Condiciones de venta

Por favor encuentre debajo el Janus International Europe Términos y condiciones de venta limitados.

PARTE B – TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA

PARTE B – TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA

  1. Formato del Contrato
    1. Sólo se formará un Contrato entre las partes cuando ambas partes firmen los Términos Comerciales después de Janus acepta una Especificación cotizada entre el Comprador y Janus, proporcionando un Janus-Número de referencia emitido al Comprador. La firma de las Condiciones Comerciales por las partes constituirá un acuerdo inequívoco por ambas partes de obligarse por estas Condiciones (y las Condiciones Adicionales).
    2. Los Términos Comerciales (Parte A) están contenidos en la carta de cotización suministrada al Comprador por Janus.
    3. Las partes reconocen y acuerdan que las Condiciones Adicionales establecidas en la Parte C solo serán aplicables a cualquier Trabajo realizado por Janus, y tales Condiciones Adicionales no se aplicarán cuando Janus proporciona bienes únicamente.
  2. Definiciones e interpretación
    1. Los términos definidos en los Términos Comerciales tendrán el significado que se les da en los mismos.
    2. Las siguientes palabras y frases tendrán el significado que se establece a continuación, a menos que el contexto requiera lo contrario:
      1. Día laboral significa un día (que no sea sábado, domingo o día festivo) en el que los bancos de Londres estén abiertos al público;
      2. Condiciones significa estos términos y condiciones de venta;
      3. Información confidencial significa toda la información proporcionada por cualquiera de las partes en virtud del Contrato que esté (i) marcada como confidencial (o, en el caso de conversaciones verbales, posteriormente se confirme por escrito que es confidencial) o (ii) información (como sea que se comunique) que sea de un tipo que razonablemente se podría haber esperado que la otra parte supiera que la información era confidencial;
      4. Bienes significa los bienes/productos que serán suministrados por Janus al Comprador identificado en los Términos Comerciales;
      5. Finalización práctica ocurrirá en la fecha en que Janus considera, a través de un correo electrónico de PDC (Fecha práctica de finalización) o de otro modo, que ha completado todas las Obras de acuerdo con los términos del Contrato, salvo defectos menores;
      6. Precio significa el monto total pagadero a Janus conforme a las Condiciones Comerciales;
      7. Cotización significa la cotización emitida por Janus al Comprador, en respuesta a una Especificación, estableciendo los términos por los cuales Janus está dispuesto a suministrar Bienes y/u Obras, según lo indica un número de referencia emitido por Janus, y confirmado en los Términos Comerciales;
      8. Especificaciones significa la especificación de los Bienes y/o las Obras proporcionadas por el Comprador a Janus, estableciendo los requisitos del Comprador para comprar Janus; y
      9. Proyectos significa las obras a realizar por Janus, en su caso, tal como se describe en las Condiciones Comerciales, junto con las variaciones realizadas de conformidad con el Contrato. Cuando el Contrato sea para el suministro de Bienes y la realización de Obras, se considerará que la expresión “Obras” incluye el suministro de Bienes.
    3. Una referencia a una ley o disposición legal es una referencia a dicha ley o disposición modificada o promulgada de nuevo. Una referencia a un estatuto o disposición legal incluye cualquier legislación subordinada hecha bajo ese estatuto o disposición legal, en su forma enmendada o promulgada de nuevo.
    4. Cualquier frase introducida por los términos incluyendo, incluyen, en particular o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a esos términos.
    5. Una referencia a escrito o escrito incluye correo electrónico.
    6. Una cotización dada por Janus no constituirá una oferta y podrá ser retirada o revisada en cualquier momento antes de la aceptación de un pedido por Janus. Una Cotización sólo será válida por un período de 30 días a partir de su fecha de emisión.
    7. Cualquier muestra, dibujo, material descriptivo o publicidad producido por Janus y cualquier descripción o ilustración contenida en JanusLos catálogos y folletos de la Compañía se elaboran con el único fin de dar una idea aproximada de los Bienes a los que se refieren. No formarán parte del Contrato ni tendrán fuerza contractual a menos que se especifique lo contrario en los Documentos del Contrato. En caso de contradicción entre el Contrato y los planos, prevalecerá este Contrato.
    8. Una vez finalizado el proyecto, los planos conforme a obra pueden ponerse a disposición del Comprador, pero no forman parte de Janusobligaciones contractuales de este Contrato.
    9. Los términos y condiciones contenidos en cualquier documento proporcionado por el Comprador no se aplicarán y se excluirán a menos que se acuerde específicamente por escrito por Janus.
    10. No se realizará ninguna variación a estas Condiciones (o Condiciones Adicionales) a menos que se acuerde expresamente por Janus por escrito en las Condiciones Comerciales.
  3. Obligaciones Generales de Janus
    1. Janus suministrará los Bienes y ejecutará (o procurará la ejecución de) las Obras, según corresponda, de conformidad con el Contrato.
  4. Obligaciones Generales del Comprador
    1. El Comprador proporcionará Janus con una Especificación precisa de los Bienes y/o las Obras que desea comprar de Janus. Janus luego confirmará los Bienes y/u Obras que está dispuesto a suministrar, y los términos en los que está dispuesto a suministrar los Bienes/Obras en una Cotización por escrito, según lo establecido en los Términos Comerciales.
    2. El Comprador proporcionará gratuitamente a Janus todas las asistencias e instalaciones razonables y necesarias para permitir Janus para descargar y almacenar los Bienes y realizar y completar los Trabajos en el Sitio, además de proporcionar aquellas asistencias e instalaciones establecidas en los Documentos de Contrato (si los hubiere).
    3. El Comprador será responsable de garantizar Janus es capaz de entregar los Bienes de manera segura y a tiempo, y será responsable de garantizar Janus es capaz de emprender los trabajos con seguridad y a tiempo. Sin limitación a la generalidad de lo anterior, el Comprador deberá:
      1. brindar Janus con pleno acceso al Sitio, según lo exija la Janus, y no obstaculizará ni impedirá Janus de entregar los Bienes o realizar las Obras, según corresponda;
      2. será responsable de asegurar los Bienes en el Sitio y asumirá la responsabilidad por cualquier robo del Sitio o daño a los Bienes que ocurra en el Sitio;
      3. proporcionar instrucciones de entrega adecuadas, detalladas y precisas a Janus en las Condiciones Comerciales, y actualizará Janus inmediatamente si se requieren modificaciones a tales instrucciones. Cuando dichas modificaciones sean acordadas por Janus, el Comprador será responsable de cualquier costo que surja de tales alteraciones o cualquier requisito especial de cualquier Sitio;
      4. brindar Janus con cualquier código de acceso o credencial de entrada para la recepción tripulada según sea necesario;
      5. preparar el sitio para Janus para acceder, inspeccionar (según sea necesario), entregar y realizar los Trabajos encargados, así como notificar Janus si se considera que el Sitio no está listo.
    4. El Comprador acepta que cualquier cargo adicional en relación con entregas fallidas, accesibilidad, mano de obra o cualquier otro retraso correrá a cargo del Comprador.
  5. Precio de contrato
    1. El Precio será el establecido en la Cotización, basado en el precio disponible hoy, y no incluye IVA, GST, TVA, aranceles, gravámenes aduaneros y TODOS los demás cargos relevantes que son responsabilidad del Comprador a la tasa vigente en la fecha del pedido del Comprador.
    2. A menos que se acuerde específicamente lo contrario por escrito, Janus tendrá derecho a ajustar el Precio para tener en cuenta cualquier aumento en cualquier costo directo o indirecto (incluidos los materiales y la mano de obra, así como cualquier otro elemento de terceros que forme parte del alcance) para Janus desde la fecha de formación del Contrato y cualquier variación instruida de conformidad con la Cláusula 8.
    3. Cuando, después de la Cotización (o cualquier variación instruida de conformidad con la Cláusula 8), los precios del acero y los tipos de cambio pertinentes varíen en un 5% o más, Janus tendrá derecho a ajustar el Precio para tener en cuenta dicho cambio proporcionalmente al aumento del precio del acero o al cambio en la diferencia del tipo de cambio.
    4. Sujeto a las Cláusulas 1, 5.2 y 5.3 anteriores, el Precio establecido en la Cotización se mantiene firme durante 30 días a partir de la fecha de la Cotización y generalmente se presume que el cliente tiene la congelación de especificaciones apropiada y el progreso del sitio y el acceso a la construcción para cualquier alcance de JanusLas obras deben ser admisibles dentro de los 3 meses siguientes a la fecha del contrato para evitar que sea necesaria una nueva cotización.
  6. Pago
    1. Janus facturará al Comprador lo siguiente:
      Producto Suministro e instalación, Nokē Suministro e instalación
      1. Tras la aceptación de la Cotización (la “Order”) por el Comprador Janus realizará una verificación de crédito y, sujeto a un informe satisfactorio, proporcionará al Comprador una factura proforma por el monto del depósito pagadero de acuerdo con el Pedido por el Comprador (40% del Precio del Contrato). El Comprador pagará el depósito en Januscuenta bancaria designada inmediatamente después de recibir la factura proforma.
      2. El pago se considerará efectuado only cuando se reciben los importes pagados JanusLa cuenta bancaria designada por el cliente tiene fondos disponibles. Al recibir los fondos disponibles Janus proporcionará al Comprador una factura fiscal por el importe del depósito.
      3. Janus emitirá una factura de la Etapa 1 por el 30% del Precio del Contrato una vez completado el 70% de las Obras.
      4. Janus emitirá una factura de la Etapa 2 por el 20% del Precio del Contrato una vez completado el 90% de las Obras.
      5. Al finalizar las Obras, el Gerente del Proyecto informará al Comprador que las Obras están completas y le proporcionará el PDC.  Janus emitirá la factura de equilibrio final por el 10% restante del Precio del Contrato.
      6. La tarifa anual de soporte de software[ 1 ] El pago de Nokē se realizará en la fecha de puesta en marcha del sistema Nokē.
        Suministro únicamente dentro y desde el United Kingdom
      7. Tras la aceptación de la Cotización (la “Order”) por el Comprador Janus realizará una verificación de crédito y, sujeto a un informe satisfactorio, proporcionará al Comprador una factura proforma por 100% del Precio del Contrato. El Comprador abonará esta suma en Januscuenta bancaria designada inmediatamente después de recibir la factura proforma.
      8. El pago se considerará efectuado only cuando se reciben los importes pagados JanusLa cuenta bancaria designada por el cliente tiene fondos disponibles. Al recibir los fondos disponibles Janus proporcionará al Comprador una factura fiscal por la suma pagada.
      9. JanusEl mensajero designado entregará los Bienes e informará al Comprador una vez completada la entrega. 
        Suministro únicamente dentro y exportación desde Polonia a destinos fuera de la UE. Suministro únicamente desde Polonia dentro de la UE.
      10. Tras la aceptación de la Cotización (la “Order”) por el Comprador Janus realizará una verificación de crédito y, sujeto a un informe satisfactorio, proporcionará al Comprador una factura proforma por el monto del depósito pagadero en virtud del Pedido por el Comprador (100% del Precio del Contrato). El Comprador abonará el depósito en Januscuenta bancaria designada inmediatamente después de recibir la factura proforma.
      11. JanusEl mensajero designado entregará los Bienes e informará al Comprador una vez completada la entrega.  Janus proporcionará al Comprador una factura fiscal por 100% del Precio del Contrato.
    2. Si el Comprador no paga dentro de los 14 días siguientes a la recepción de una factura, que no sea la factura de depósito o de suministro únicamente, que debe pagarse inmediatamente después de la recepción, entonces el precio total de todos los Bienes y/o Obras comprados o acordados para ser comprados por el Comprador deberá ser pagado sin demanda ni demanda. Janus tendrá derecho (sin perjuicio de cualquier otro recurso disponible) a:
      1. retrasar el inicio y la entrega de Bienes y/u Obras;
      2. tratar dicho incumplimiento como repudio, cancelar el Contrato y retirar la mano de obra y, en este caso, se pueden aplicar cargos para recuperar los costos y daños a Janus;
      3. suspender el Contrato, en este caso el Comprador permitirá Janus un período de tiempo razonable para reiniciar las Obras después del pago y pagará Januslos costes y gastos razonables de la removilización; y/o
      4. cobrar al Comprador intereses (que se acumulan diariamente) sobre las sumas impagas, antes y después de la sentencia, a una tasa del 8 % TAE por encima de la base del Banco de Inglaterra vigente en ese momento, Janus Puede cobrar intereses.
    3. El pago se efectuará sin deducción, compensación, gravamen, reconvención, retención, reducción o cualquier otro derecho o reclamación similar. Janus no acepta expresamente retenciones, daños liquidados, descuentos de terceros o cargos retroactivos a menos que se acuerde por escrito antes del inicio de cualquier Contrato. Cuando el pago está pendiente de pago por un Pedido anterior realizado por el Comprador Janus puede compensar los pagos recibidos de un Pedido posterior con esa suma pendiente y negarse a aceptar pedidos adicionales de un Comprador con facturas pendientes de pago.
    4. El Comprador deberá cumplir con su legislación nacional en materia de IVA o equivalente y será responsable del pago de todos los impuestos aplicables.
    5. Todos los pagos adeudados en virtud del Contrato se realizarán en la moneda indicada en la Cotización o de otra manera acordada por escrito con JanusSin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 5.3 anterior, los importes a pagar serán los establecidos en la cotización y no se verán modificados por fluctuaciones monetarias o comisiones por conversión. Los gastos bancarios aplicables a los pagos serán responsabilidad del Comprador.
    6. Cualquier consulta o inexactitud de la factura debe ser por escrito y recibida por JanusDepartamento de control de crédito de dentro de los siete días siguientes a la fecha de la factura. Todas las facturas estarán dirigidas al contratante.
    7. Cuando las partes hayan acordado en los Términos Comerciales que el Comprador contratará a un Proveedor de Financiamiento de Terceros para financiar un proyecto, el Comprador deberá proporcionar evidencia por escrito del consentimiento del Proveedor de Financiamiento de Terceros para que el Comprador celebre el Contrato en los términos del presente a pedido. de JanusEn caso de que el Comprador contrate a un Tercero Proveedor de Financiamiento, el Comprador garantiza que obtendrá evidencia escrita del consentimiento del Tercero Proveedor de Financiamiento para que el Comprador ya haya celebrado el Contrato y que el Tercero Proveedor de Financiamiento cumplirá con los términos de facturación y pago acordados en el Contrato. Si se va a facturar a otra empresa distinta del Comprador, el Comprador debe proporcionar sus datos comerciales a Janus a más tardar 14 días antes de la ejecución del Contrato. El Comprador seguirá siendo responsable en todo momento de todos los pagos adeudados en virtud del Contrato, independientemente de si el Comprador contrata o no a un Tercero Proveedor de Financiamiento. Cualquier cambio posterior en cualquier Tercero Proveedor de Financiamiento requerirá Janusprevia aprobación por escrito.
    8. Al firmar el Contrato, el Comprador da su consentimiento a una verificación de crédito (y deberá obtener dicho consentimiento de cualquier proveedor financiero externo utilizado) y a compartir los datos del Comprador con agencias de referencia crediticia para este propósito.
    9. Janus tendrá derecho a recuperar los honorarios y costos legales incurridos en el curso de cualquier esfuerzo de ejecución y/o cobro en relación con las sumas no pagadas o atrasadas adeudadas en virtud de este Contrato.
  7. Garantía Salvo lo establecido en esta Cláusula 7, Janus no ofrece ninguna garantía con respecto al desempeño o condición de los Bienes o cualquier Trabajo.
    Bienes fabricados por Janus (incluidos los materiales de puertas y tabiques)
    1. Janus garantiza sus propios Bienes fabricados o producidos, incluidos los materiales de puertas y tabiques, por un período de veinte (20) años a partir de la fecha de producción, y los productos mecánicos por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de producción. Durante tales períodos de garantía Janus reparará, a su elección, los Bienes defectuosos sin cargo por piezas y mano de obra, o proporcionará un reemplazo a cambio de los Bienes defectuosos en las condiciones establecidas en la Cláusula 7.6 a continuación.
    2. Janus garantiza que los Bienes fabricados y suministrados por Janus bajo este Contrato estará libre de defectos de material/mano de obra. JanusLas obligaciones de bajo esta garantía se limitarán exclusivamente a reparar o reemplazar, a JanusA opción de la Compañía, cualquier parte de los Bienes que, si se instalaron, usaron y mantuvieron adecuadamente, demostraron tener defectos de material o mano de obra dentro de un (1) año a partir de la fecha de inicio del envío o la instalación, lo que ocurra primero.
    3. Productos de reemplazo proporcionados por Janus para el trabajo de garantía puede ser nuevo o reacondicionado pero funcionará como nuevo. Para evitar dudas, los productos de reemplazo solo estarán bajo garantía por el período restante del período de garantía original.
    4. Aunque la Janus intentará suministrar Bienes de acuerdo con la calidad de las muestras mostradas, esto no se puede garantizar y no se implicará ninguna condición o garantía a este efecto.
    5. Para evitar dudas, la referencia a los Bienes fabricados por Janus no incluye ninguna parte o material que forme parte de los Bienes pero que hayan sido suministrados por terceros para ser utilizados por Janus o añadidos a sus Productos manufacturados.
      Condiciones de garantía
    6. Las garantías establecidas en esta Cláusula 7 son otorgadas por Janus estrictamente sujeto a las siguientes condiciones:
      1. el Comprador notificará Janus del incumplimiento relevante de la garantía por escrito antes de la expiración del período de garantía relevante y debe dar Janus oportunidad razonable para remediar la supuesta violación en primera instancia. Cualquier incumplimiento o presunto incumplimiento notificado fuera del período de garantía correspondiente no estará cubierto por la garantía;
      2. las garantías no se aplicarán a ningún desgaste normal o deterioro, ni a ningún defecto, falla o daño causado por una instalación, uso o aplicación inadecuados o incorrectos, mal uso, negligencia o mantenimiento y cuidado inadecuados o inadecuados, incluidos, entre otros, los mencionados en el manual;
      3. las garantías no se aplicarán a ningún daño resultante de reparaciones o intentos de reparación realizados por el Comprador o cualquier persona que no sea Janus o sus representantes aprobados;
      4. las garantías no se aplicarán a los Bienes y/o Trabajos que hayan sido alterados, modificados o personalizados, o integrados con cualquier otro producto(s);
      5. las garantías no se aplicarán a los productos consumibles (como las baterías) que normalmente se consumen durante el funcionamiento o que tienen una vida útil inherentemente más corta que el período de garantía correspondiente;
      6. Bienes utilizados externamente, teniendo en cuenta que no todos los Bienes son aptos para uso externo, serán resistentes a la intemperie y no a prueba de intemperie;
      7. JanusLa responsabilidad de reparar o reemplazar los Bienes defectuosos es el único y exclusivo recurso proporcionado al Comprador por incumplimiento de la garantía; y
      8. Janus no será responsable de ningún daño indirecto, especial, incidental o consecuente, independientemente de si Janus tiene aviso previo de la posibilidad de tales daños.
    7. En la medida de cualquier conflicto entre el resumen de las disposiciones de garantía establecidas en este documento y la garantía completa como se muestra en Janussitio web de , las disposiciones de la Garantía completa en Janusprevalecerá el sitio web de .
  8. Variaciones
    1. El Comprador reconoce que cualquier variación a la Especificación o naturaleza de los Bienes y/u Obras que sea solicitada por el Comprador puede tener una implicación de tiempo y costo.
    2. El valor de todas las variaciones solicitadas por el Comprador y aceptadas por Janus será notificado y facturado al Comprador por Janus tan pronto como sea práctico.
    3. Si el Comprador realiza una solicitud verbal o por correo electrónico de una variación, el Comprador deberá proporcionar una confirmación firmada de esa instrucción dentro de las 24 horas, y Janus no tendrá ninguna obligación de cumplir con dicha variación antes de recibir dicha confirmación. Dónde Janus se le solicita proceder con dicha variación antes de recibir la confirmación y (a su sola discreción) elige hacerlo, todos los costos incurridos por Janus como consecuencia de la realización de dicha variación será por cuenta del Comprador.
    4. Los costos adicionales por alteraciones hechas por inexactitudes de la Especificación del Comprador o información entregada por el Comprador o cambios hechos a lo acordado en los Términos Comerciales y/o la Cotización son responsabilidad del Comprador.
    5. Si por alguna razón los Bienes u Obras se suspenden, posponen o finalizan por cualquier motivo que no sea una decisión de Janus, cualquier costo asociado es responsabilidad del Comprador.
    6. Janus se reserva el derecho de hacer cambios razonables a los Términos Comerciales y/o la Cotización si es necesario a su sola discreción, o para cumplir con las regulaciones legales.
    7. Cuando los edificios/estructuras no estén completos o no se puedan tomar medidas precisas reales en el Sitio, los tamaños y costos de los Bienes proporcionados son estimados y podrían estar sujetos a revisión cuando las medidas precisas estén disponibles.
    8. Janus no tiene ninguna obligación de aceptar una variación propuesta de los Bienes u Obras.
  9. Terminación
    1. Sin limitar sus otros derechos o recursos, Janus tendrá derecho a rescindir el Contrato de inmediato mediante notificación por escrito si:
      1. el Comprador comete un incumplimiento subsanable de cualquiera de las disposiciones del Contrato y no lo subsana dentro de los 14 días siguientes a la recepción de Janus de una notificación por escrito que proporcione todos los detalles del incumplimiento que se requiere remediar;
      2. el Comprador comete un incumplimiento irremediable de cualquiera de las disposiciones del Contrato;
      3. el Comprador se encuentra bajo administración o se vuelve insolvente, se liquida o se disuelve, o de otra manera está sujeto a cualquiera de las circunstancias o eventos identificados en la Cláusula 17; o
      4. hay algún cambio material en la administración del Comprador o si la empresa del Comprador no es, o se considera que no es, una empresa en funcionamiento.
    2. Dónde Janus rescinda el Contrato de conformidad con la Cláusula 9.1, Janus tendrá derecho a que se le pague el valor de las Obras y/o Bienes realizados/suministrados hasta la fecha (menos las sumas ya pagadas), su desmovilización razonable u otros costos incurridos y una suma en concepto de lucro cesante y gastos generales.
    3. Si el Comprador intenta cancelar el Contrato, en cualquier momento, Janus tendrá derecho a recuperar los costos incurridos y la pérdida de ganancias. El Comprador deberá notificar por escrito con 14 días de antelación a Janus de una solicitud de cancelación en la que se expongan los motivos de la solicitud y se reconozca su obligación de reembolsar Januscostos y pérdida de beneficios.
    4. Cualquier disposición del Contrato que, expresa o implícitamente, tenga la intención de entrar o continuar en vigor en o después de la rescisión permanecerá en pleno vigor y efecto.
  10. Seguro y daños a la propiedad
    1. Sujeto a la Cláusula 11.10 a continuación, Janus no tendrá ninguna responsabilidad por la pérdida o el daño a las Obras, el Sitio o los Bienes en el Sitio. Será responsabilidad del Comprador obtener una póliza de seguro para cubrir tales riesgos.
  11. Responsabilidad
    1. Janus ha obtenido cobertura de seguro respecto de su propia responsabilidad legal por reclamaciones en relación con el Contrato. El Comprador es responsable de tomar sus propias medidas para asegurar cualquier pérdida excedente.
    2. Las restricciones de responsabilidad de esta Cláusula 11 se aplican a toda responsabilidad que surja de o en relación con el Contrato, incluida la responsabilidad contractual, extracontractual (incluida la negligencia), la tergiversación, la restitución o de otro tipo.
    3. Salvo que se acuerde expresamente por escrito por Janus y excepto cuando los Bienes y/o Obras se vendan a una persona que actúe como consumidor (en el sentido de la Ley de Términos Contractuales Injustos de 1977), todas las garantías, condiciones u otros términos implícitos por estatuto o derecho consuetudinario quedan excluidos en la máxima medida permitida por la ley.
    4. Sujeto a esta Cláusula 11, Janusresponsabilidad total de 's hacia el Comprador con respecto a todos los asuntos que surjan de, bajo o en conexión con el Contrato, incluyendo (sin limitación) cualquier incumplimiento de JanusLas obligaciones de en virtud del Contrato, ya sea que surjan por contrato, agravio, estatuto, responsabilidad estricta o de otro modo, no excederán el Precio.
    5. Janus no será responsable ante el Comprador por razón de ninguna representación, garantía implícita, condición o término, o cualquier deber de derecho consuetudinario, en virtud del Contrato por cualquier pérdida o daño consecuente (incluida la pérdida de ganancias, y si es causado por la negligencia de Janus o de otro modo), que surja del suministro de los Bienes o de su uso o reventa, salvo que se acuerde expresamente por escrito por Janus. Los derechos legales de los consumidores no se ven afectados.
    6. Janus no es responsable de ninguna representación de sus empleados o agentes a menos que sea confirmado por escrito por Janus.
    7. Sujeto a esta Cláusula 11, los siguientes tipos de pérdidas quedan totalmente excluidos:
      1. lucro cesante;
      2. pérdida de ventas o negocios;
      3. pérdida de acuerdos o contratos;
      4. pérdida derivada de retrasos en el tiempo;
      5. pérdida de ahorros anticipados o ingresos anticipados;
      6. pérdida de uso o corrupción de software, datos o información;
      7. pérdida o daño al fondo de comercio; y
      8. pérdida indirecta o consecuente.
    8. Cualquier error u omisión en cualquier documento o información de Janus puede ser corregido sin responsabilidad por Janus. Ninguna descripción o ilustración en ninguna literatura de Janus formarán parte del Contrato.
    9. No se interpondrán reclamaciones o procedimientos que surjan de o en relación con el Contrato y/o las Obras y/o los Bienes contra Janus después de la expiración de los 6 años siguientes a la fecha de Finalización Práctica de las Obras o la última fecha de suministro de los Bienes, la que sea posterior.
    10. JanusLa responsabilidad con respecto a la muerte, lesiones a personas y daños a la propiedad será únicamente en la medida en que dicha muerte, lesiones o daños hayan sido causados ​​por negligencia o falta de Janus.
    11. Nada de lo dispuesto en esta Cláusula 11 excluirá o limitará Janusresponsabilidad de (i) muerte o lesiones personales causadas por Janusla negligencia; (ii) fraude o tergiversación fraudulenta; (iii) incumplimiento de los términos implícitos en la sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979; o (iv) productos defectuosos bajo la Ley de Protección al Consumidor de 1987; o por cualquier otro asunto respecto del cual la ley establezca que la responsabilidad no puede ser excluida o limitada.
  12. Recogida y Entrega
    1. Los Bienes se entregarán en la Dirección de Entrega y en la(s) Fecha(s) de Entrega identificadas en los Términos Comerciales, sujeto a los Términos de Entrega establecidos en los Términos Comerciales. Los envíos se tarificarán y transportarán por vía directa, sin acompañante y sin grupaje, salvo pacto expreso en contrario.
    2. No obstante lo dispuesto en la Cláusula 12.1, JanusLa obligación de entregar los Bienes en la Fecha de entrega está condicionada a que el depósito sea recibido por Janus (de conformidad con la Cláusula 6) más del plazo de entrega establecido en los Términos Comerciales antes de la Fecha de Entrega. El Comprador reconoce y acepta que Janus requiere al menos el plazo de entrega posterior a la recepción del depósito para completar la entrega, y si el depósito se recibe en menos tiempo que el plazo de entrega anterior a la Fecha de entrega, Janus tendrá derecho a ajustar la Fecha de entrega en consecuencia.
    3. Cuando se recojan los Bienes, todos los Bienes deben recogerse dentro de los cinco Días Hábiles de Janus poner los Bienes a disposición para su entrega, a menos que se acuerde por Janus separadamente por escrito en los Términos Comerciales. Cualquier coste asociado con la recogida tardía correrá a cargo del Comprador.
    4. En los casos en que los materiales/Bienes hayan sido producidos por Janus, Donde Janus se ha retrasado/diferido la entrega a la ubicación del Comprador por cualquier motivo no causado directamente por Janus, el Comprador acepta los costos de almacenamiento de los Bienes al 5% del valor de los materiales por mes o parte del mismo.
    5. En los casos en que los materiales/Bienes hayan sido suministrados a Janus a través de un tercero, en caso de que los materiales deban almacenarse fuera del Sitio después de las fechas de entrega previstas, los costos incurridos por Janus se agregará al valor del Contrato y se aceptará como pagadero por el Comprador.
    6. Janus tendrá derecho a entregar las Mercancías en uno o más envíos para dar cabida a Januslos requisitos de producción o la secuencia de construcción. Janus tendrá la discreción exclusiva de aceptar cualquier solicitud del Comprador con respecto a la secuenciación, lo que puede agregar cargos adicionales al Comprador.
    7. Cuando los Bienes se compran sobre la base de suministro solamente, Janus no acepta ninguna responsabilidad por los costos adicionales incurridos por el Comprador en caso de que la entrega se retrase.
    8. Si cinco Días Hábiles después del día en que Janus se ha retrasado/aplazado la entrega o la recogida, el Comprador no ha hecho recogida o entrega de los mismos, Janus puede revender o disponer de otra manera de parte o la totalidad de los Bienes y, después de deducir los costos razonables de almacenamiento y venta, dar cuenta al Comprador de cualquier exceso sobre el Precio de los Bienes o cobrarle al Comprador cualquier déficit por debajo del Precio de los Bienes.
    9. El comprador deberá eliminar los materiales de embalaje de los bienes a su propio costo e indemnizar Janus de cualquier obligación legal en relación con dichos residuos de embalaje.
    10. Si el acceso al Sitio se ve afectado y los materiales deben descargarse a mano, a menos que se acepte o acuerde de manera diferente por escrito por JanusEl Comprador será responsable de cualquier costo adicional asociado. El empacado manual puede incluir, entre otras cosas (debido a situaciones desconocidas en el Sitio), cualquier tipo de transporte manual o mecánico adicional de materiales requerido desde el camión, vehículo, elevador, palé, acceso a través de ventanas u otros medios que se consideren fuera del acceso normal sin obstáculos.
    11. El costo de provisión de montacargas, si se incluye en los Términos comerciales, permite que un montacargas estándar descargue materiales de cada entrega y los distribuya de manera directa y uniforme a cada piso. Si las condiciones del sitio requieren una planta especializada o mano de obra adicional para lograr esto, se aplicará un cargo adicional al Comprador si Janus proporciona esta planta o mano de obra.
    12. El valor del flete que se muestra en los Términos comerciales, cuando corresponda, supone que el Comprador controlará todos los aspectos de la entrega. Si se requieren múltiples fechas o lugares de entrega, el costo del flete puede aumentar. El valor del flete también supone que todos los materiales se pueden entregar en las fechas acordadas.
    13. Para alturas de sistema altas de al menos tres metros, el Comprador será responsable de cualquier costo adicional asociado por flete/entrega al Sitio.
  13. Daño a los Bienes entregados
    1. JanusLas puertas de se empaquetan y cargan con cuidado para minimizar los daños durante el tránsito. Sin embargo, debido a las condiciones de la carretera y los procedimientos de manejo del cargador fuera JanusExisten excepciones bajo el control de la empresa. Los daños durante el transporte, como abolladuras o golpes, así como los daños leves en la pintura debido al desgaste durante el transporte, se clasifican como normales y, por lo tanto, no constituyen una razón válida para devolver o rechazar la entrega de la(s) puerta(s).  Janus proporcionará pintura de retoque pero no puede aceptar la devolución de la puerta.
    2. Los daños visibles durante el envío o cualquier otro daño distinto a los estipulados en la cláusula 1 anterior deben notificarse de inmediato. El comprador debe comprobar la(s) puerta(s) a la llegada antes de firmar los documentos de envío/entrega. El comprador deberá informar al personal de entrega sobre dichos daños o artículos faltantes antes de firmar el albarán de entrega.  Janus no será responsable de los daños o elementos faltantes no informados por el Comprador antes de la firma.
    3. El comprador deberá informar a Janus daños, faltantes o artículos faltantes dentro de los dos días posteriores a la firma de los documentos de envío/entrega. Janus puede hacer que se envíen los reemplazos necesarios al Comprador lo antes posible. No se considerará ningún reclamo que no se informe como se establece en este documento.
  14. Tolerancia
    1. Los materiales suministrados y utilizados por Janus están sujetos a las tolerancias generalmente aceptadas en el Reino Unido según los institutos de construcción pertinentes. Bienes Manufacturados que incluyen aquellos producidos por Janus o procedente de Janus será aceptable hasta un nivel de tolerancia de 5 mm.
    2. La aparición de diferencias de color es a menudo inevitable por razones técnicas. Una tolerancia de color nominalmente aceptable sobre el papel puede dar lugar a una desviación de color claramente apreciable, en la que la percepción visual humana del color difiere. Janus entiende la magnitud de una diferencia perceptible entre dos tonos de color. Dado que los recubrimientos son productos industriales, que están sujetos a desviaciones inherentes debido a sus materias primas fabricadas industrialmente y sus procesos de preparación, las tolerancias de color para las piezas recubiertas surgen de una combinación de tolerancias y las del proceso de aplicación.
    3. En particular, los siguientes parámetros, que están fuera del control del proveedor del recubrimiento, pueden tener una gran influencia en el color de las piezas recubiertas, como:
      1. Diferencias en el espesor de la película (debido al recubrimiento irregular); o
      2. Temperatura de curado de las piezas y duración en el horno (por ejemplo, en paradas de planta, roturas, arranques de planta, alteración de parámetros de planta como velocidades de línea, etc.); o
      3. Marcadas diferencias en las partes recubiertas, especialmente en términos de material de sustrato, espesor de pared, geometría, etc.
  15. Devoluciones y recompras
    1. El Comprador no tendrá derecho a rechazar, y Janus no tendrá ninguna obligación de volver a comprar los Bienes o materiales pedidos por el Comprador que el Comprador determine que ya no necesita o que exceden sus requisitos.
    2. En caso de que (a su entera discreción) Janus acuerda discutir la recompra de dichos Bienes o materiales en exceso o que ya no se necesiten, Janus sólo realizará dicha recompra con la condición de que:
      1. los Bienes están sin usar y en condiciones de venta; y
      2. el Comprador será responsable de cualquier costo o gasto asociado con la devolución de los Bienes o materiales a Janus.
  16. Propiedad y riesgo
    1. Los Bienes seguirán siendo propiedad de Janus como propietario legal y equitativo y pasarán al Comprador cuando su Precio total haya sido debidamente pagado y recibido por Janus junto con todas las demás sumas, incluidas, entre otras, la cantidad de cualquier interés u otra suma pagadera según los términos de este y todos los demás contratos entre el Comprador y Janus, que sean o puedan llegar a ser exigibles por parte del Comprador. Si algún pago está vencido total o parcialmente, Janus puede (sin perjuicio de sus otros derechos) recuperar o revender los Bienes o cualquier parte de ellos.
    2. El Comprador deberá, mientras la propiedad de los Bienes permanezca con Janus, guárdelas en las instalaciones del Comprador por separado de cualquier otra mercancía para que sean fácilmente identificables como las mercancías de Janus. Janus puede ingresar a las instalaciones del Comprador (o cualquier instalación donde se almacenen los Bienes) para ese propósito.
    3. Sin perjuicio del hecho de que la propiedad de los Bienes no haya pasado al Comprador, el Comprador tendrá derecho a vender dichos Bienes como principal y no como agente de Janus en el curso ordinario de los negocios y en dicha venta, el título pasará al Comprador y el beneficio del contrato de venta y el producto de dicha venta pertenecerán a Janus legal y beneficiosamente hasta que el pago completo haya sido recibido por Janus para tales Bienes.
    4. Si el Contrato entre el Comprador y Janus se termina por cualquier motivo, el precio total de los bienes que se hayan entregado pero no pagado vencerá y deberá pagarse inmediatamente a pesar de cualquier acuerdo o arreglo previo en contrario.
  17. Insolvencia del Comprador
    1. Esta cláusula se aplica si:
      1. el Comprador realiza cualquier arreglo voluntario con sus acreedores o se somete a una orden de administración o (siendo una persona física o jurídica) se declara en quiebra o (siendo una empresa) se presenta una solicitud o se dicta una orden para su liquidación, o entra en liquidación (que no sea con fines de fusión o reconstrucción); o
      2. un gravador toma posesión, o se nombra un síndico, síndico administrativo, síndico o síndico provisional, de cualquiera de los bienes o activos del Comprador; o
      3. el Comprador cesa, o amenaza con cesar, de realizar negocios; o
      4. Janus comprende razonablemente que cualquiera de los eventos mencionados anteriormente está a punto de ocurrir en relación con el Comprador y notifica al Comprador en consecuencia.
    2. Si esta cláusula se aplica entonces, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para Janus, el precio total de todos los Bienes y/o Obras comprados o acordados comprar deberá vencer y pagarse inmediatamente sin demanda, a pesar de cualquier acuerdo o arreglo previo en contrario.
  18. Importando bienes
    1. El Comprador será responsable de cumplir con cualquier legislación o reglamento que rija la importación de los Bienes al país de destino y a cualquier país a través del cual se transporten los Bienes, y de obtener todos los permisos o licencias necesarios y el pago de cualquier impuesto sobre o con respecto a la importación o transporte de los Bienes.
  19. Propiedad intelectual
    1. Toda propiedad intelectual, patentes, dibujos, diseños y marcas comerciales en los Bienes y/o Obras, o de otro modo asociados con Janus son propiedad o tienen licencia de Janus y nada en este Contrato transferirá o licenciará tales derechos al Comprador. Todos estos derechos están protegidos por la legislación pertinente y cualquier copia no autorizada será perseguida legalmente.
    2. La compra de Bienes no incluirá ningún derecho al suministro de información técnica como, entre otros, dibujos o diseños.
    3. Información de propiedad, incluidos dibujos, documentos, datos técnicos, informes, software, diseños, invenciones y otra información técnica proporcionada por Janus en relación con el presente, constituya o no un secreto comercial (en adelante denominado “Respaldo de"), permanecerá Januspropiedad exclusiva de y serán mantenidas en confianza por el Comprador. El Comprador no reproducirá, utilizará ni divulgará los datos a terceros sin Janusconsentimiento previo por escrito.
    4. Al finalizar, el Comprador no hará uso futuro, ya sea directa o indirectamente, de cualquier dato o información derivada de los mismos sin Janusconsentimiento previo por escrito. Lo anterior en ningún caso obligará Janus proporcionar o suministrar Datos.
  20. Protección de Datos
    1. Cada una de las partes cumplirá con toda la legislación y los reglamentos de protección de datos vigentes (incluidos, entre otros, el Reglamento del Consejo (UE) 2016/679 y la Ley de protección de datos de 2018 y cualquier modificación o reconstitución de los mismos que estén vigentes en ese momento) .
  21. Avisos
    1. Cualquier notificación que deba realizarse de conformidad con el Contrato deberá enviarse por correo de primera clase o correo electrónico a la última dirección comercial o dirección de correo electrónico conocida de la parte pertinente.
    2. Las notificaciones enviadas por correo de primera clase o por correo certificado se considerarán recibidas el segundo Día hábil después de la fecha de envío. Las notificaciones enviadas por correo electrónico se considerarán recibidas el mismo Día hábil en que se envíe el correo electrónico. Si el correo electrónico se envía después de las 5:00 p. m. o no en un Día hábil, la notificación se considerará recibida el siguiente Día hábil.
  22. Derechos de terceros
    1. A excepción de las Cláusulas 22.3 y 22.4, nada en el Contrato conferirá o pretenderá conferir a ningún tercero ningún beneficio o derecho contra Janus o el Comprador, ya sea de conformidad con la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 o de otra manera.
    2. Las notificaciones enviadas por correo de primera clase o por correo certificado se considerarán recibidas el segundo Día hábil después de la fecha de envío. Las notificaciones enviadas por correo electrónico se considerarán recibidas el mismo Día hábil en que se envíe el correo electrónico. Si el correo electrónico se envía después de las 5:00 p. m. o no en un Día hábil, la notificación se considerará recibida el siguiente Día hábil.
    3. Cualquier miembro de la Janus grupo podrá hacer cumplir o disfrutar del beneficio de los términos del Contrato.
    4. Las partes de este Contrato podrán, mediante acuerdo, rescindirlo, modificarlo, darlo por terminado o renunciar a cualquier derecho bajo el mismo sin el consentimiento de ninguna de las personas descritas en la Cláusula 23.3.
  23. Acuerdo completo
    1. El Contrato constituye el acuerdo completo y el entendimiento de las partes y reemplaza todos los acuerdos anteriores, representaciones (excluyendo tergiversaciones fraudulentas), escritos, propuestas, negociaciones, entendimientos, comunicaciones, orales o escritas, expresas o implícitas entre las partes con respecto al objeto del contrato. contrato y en la medida permitida por la ley. Para evitar dudas, el Contrato excluirá expresamente cualquier término y condición estándar que el Comprador pretenda aplicar en virtud del Contrato o de cualquier pedido.
  24. Fuerza mayor
    1. Janus no tendrá ninguna obligación ni responsabilidad ante el Comprador por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato si dicho incumplimiento es causado por cualquier suceso que esté fuera de la responsabilidad y el control razonable de Janus, incluyendo cualquier acto de guerra, incendio, explosión, inundación, tempestad, accidente, epidemia, pandemia, amenaza de hostilidades, sabotaje, disturbios civiles, actos y reglamentos de cualquier autoridad, reglamentos de importación o exportación, restricciones gubernamentales, disputas industriales, dificultades para obtener transporte, materiales o mano de obra, falla de energía o avería de maquinaria (“Evento de fuerza mayor").
    2. Si un Evento de Fuerza Mayor continúa por un período de 3 meses, cualquiera de las partes puede determinar el Contrato mediante notificación por escrito, en cuyo caso Janus tendrá derecho a que se le pague el valor de los Bienes entregados y/o las Obras realizadas hasta la fecha (menos las sumas ya pagadas).
    3. Cada parte asumirá sus propios costos y pérdidas que surjan de un Evento de fuerza mayor.
  25. Asignación
    1. El Comprador no tendrá derecho a ceder, transferir o negociar de otro modo sus derechos u obligaciones bajo este Contrato en su totalidad o en parte sin el consentimiento por escrito de Janus. Janus podrá, sin reducir sus obligaciones bajo el Contrato, ceder, transferir, novar o subarrendar todo o parte de sus derechos y/o obligaciones bajo el Contrato sin el consentimiento por escrito del Comprador.
    2. En caso de que Janus cede, transfiere, nova o subarrenda el Contrato, el Comprador se compromete a hacer todo lo razonablemente necesario, incluida la ejecución de cualquier documento necesario para dar efecto a dicha cesión, transferencia, novación o subarrendamiento.
  26. Exención
    1. Ninguna falta o demora por parte de cualquiera de las partes para ejercer cualquier derecho o recurso en virtud del Contrato se interpretará ni operará como una renuncia, ni el ejercicio único o parcial de cualquier derecho o recurso impedirá el ejercicio posterior de dicho derecho o recurso.
  27. Ruptura
    1. Si un tribunal u otro tribunal competente considera que alguna disposición del Contrato es inválida, ilegal o inaplicable, será separable y se considerará omitida del Contrato en la medida necesaria para evitar dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad y las disposiciones restantes seguirá teniendo plenos efectos.
  28. Confidencialidad
    1. Cada parte (la “Fiesta de bienvenida”) se tratará como confidencial y no se divulgará ni revelará sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte (la “Parte reveladora”) la Información Confidencial.
    2. La Parte Receptora utilizará la Información Confidencial únicamente con el fin de ejercer o ejecutar sus derechos y obligaciones bajo este Contrato.
    3. La cláusula 28.1 no se aplica en la medida en que cualquier información:
      1. era conocido o estaba disponible de forma no confidencial para la Parte Receptora antes de su divulgación por la Parte Reveladora;
      2. esté o llegue a estar generalmente disponible al público (salvo que se produzca un incumplimiento de esta Cláusula 28);
      3. se requiere que se divulgue por ley, orden judicial o cualquier organismo regulador; o
      4. es requerido por sus asesores profesionales, funcionarios, empleados, consultores, subcontratistas o agentes para proporcionar sus servicios (y sujeto siempre a los mismos deberes de confidencialidad que se especifican en esta Cláusula 28).
    4. Janus y el Comprador acuerdan mantener la confidencialidad de los términos de este Contrato y las negociaciones del mismo.
    5. Esta Cláusula 28 se aplicará durante la vigencia de este Contrato y después de su terminación, cualquiera sea la causa, sin limitación en el tiempo.
  29. El Bienestar y la Seguridad
    1. Janus opera de acuerdo con Janusla política de salud y seguridad de , una copia de la cual está disponible a pedido. Donde el Comprador notifica Janus por escrito de cualquier requisito específico de salud y seguridad aplicable a Janusactividades de en el Sitio, cualquier costo asociado incurrido por Janus en el cumplimiento de tales requisitos serán a cargo del Comprador.
  30. Cumplimiento de las Leyes
    1. En el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato, las partes se asegurarán de que cumplirán con todas las leyes, estatutos y reglamentos aplicables en cada momento en vigor.
    2. Janus puede rescindir el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Comprador si el Comprador incumple esta cláusula 30.
  31. Ley aplicable y jurisdicción
    1. El Contrato y cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de él o en relación con él o Su objeto o formación se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Inglaterra y Gales.
    2. El Comprador deberá enviar un aviso de cualquier disputa a Janus por escrito dentro de los 7 días siguientes a que surja la disputa. Las partes harán todo lo posible para resolver de manera amistosa todas las disputas que surjan de este Contrato o en relación con él o su interpretación. Si la disputa no se puede resolver de manera amistosa dentro de los 30 días, las partes pueden recurrir a los tribunales de conformidad con la Cláusula 31.3 siguiente.
    3. Los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja de, o en relación con, el Contrato o su objeto.

PARTE C – TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES DE OBRAS

  1.  Obligaciones Generales de Janus
    1. Esta Parte C - Términos y Condiciones Adicionales de los Trabajos se aplica además de las Condiciones donde Janus realiza Obras como parte del Contrato (únicamente).
    2. Janus proporcionará toda la documentación pertinente, como las evaluaciones de riesgos y las declaraciones de métodos, al Comprador antes del comienzo de las Obras. Para evitar dudas, esto solo se relaciona con las Obras realizadas por Janus según lo acordado con el Comprador y no incluirá ningún otro trabajo realizado por cualquier otra parte.
    3. Janus podrá, a su exclusivo criterio, utilizar subcontratistas para completar las Obras.
  2. Obligaciones Generales del Comprador
    1. La seguridad del sitio es responsabilidad del Comprador, quien también es responsable de asegurar todos Janus-Materiales entregados. Janus puede cobrar por los Bienes y materiales que se eliminen del Sitio sin Janusautorización por escrito y aprobación previa.
    2. En el caso de que la Especificación del Comprador, en la que se basa la Cotización, sea inexacta y dicha inexactitud cause un retraso en la finalización de las Obras, entonces Janus tendrá derecho a una extensión de plazo y a ser reembolsado por cualquier pérdida y/o gasto según la Cláusula 6 de estas Condiciones Adicionales.
    3. El Comprador deberá garantizar que el Sitio (incluidos todos los edificios relevantes), su fabricación y condición sean compatibles con JanusLos productos de la empresa son compatibles y aptos para su instalación. Todos los gastos en los que se incurra o se consideren necesarios para posibilitar dicha compatibilidad y/o adecuación correrán a cargo del Comprador.
    4. La construcción de unidades de self-storage es un proceso industrial y es responsabilidad exclusiva del Comprador prever la protección del piso en el Sitio, en caso de que sea necesario.
  3.  Admisiones CDM (Diseño y Gestión de la Construcción) Reglamentos Obligaciones
    1. Dónde y en la medida en que el CDM Las reglamentaciones publicadas en ese momento se aplican a las Obras, cada parte se compromete con la otra a que, en relación con las Obras y el Sitio, cumplirá con las reglamentaciones aplicables. CDM Reglamento. En particular, pero sin limitación:
      1.  cuando las Condiciones Comerciales no establezcan que Janus es el diseñador principal, el Comprador se asegurará de que el diseñador principal lleve a cabo sus funciones bajo el CDM reglamentos;
      2. cuando las Condiciones Comerciales dispongan que Janus es el diseñador principal, por la duración de dicho nombramiento Janus cumplirá con los deberes de un diseñador principal y sin cargo preparará y entregará al Comprador el expediente de salud y seguridad;
      3. Janus cumplirá con las reglas 8 a 10 y, cuando los Términos Comerciales dispongan que Janus es el contratista principal, con las reglas 12 a 14;
      4. si el Comprador designa un reemplazo para el diseñador principal o el contratista principal, el Comprador deberá notificar inmediatamente después de esa designación Janus con los datos del nuevo designado.
  4. Garantía
    Obras y Bienes no fabricados por Janus
    1. Janus garantiza que las Obras y los Bienes que no hayan sido fabricados por Janus pero que son suministrados por Janus en virtud del Contrato o utilizado por Janus para completar las Obras se realizará de acuerdo con la práctica industrial generalmente aceptada.
    2. Cuando en relación con cualquiera de dichos Bienes no fabricados por Janus, Janus pasa a través de cualquier garantía del fabricante de terceros al Comprador, dichas garantías se transferirán sujetas a las condiciones aplicadas por el fabricante, que pueden incluir el requisito de realizar cualquier reparación utilizando un proveedor de mantenimiento autorizado. El Comprador reconoce y acepta que Janus no tiene ninguna responsabilidad con respecto a dichas garantías de transferencia.
    3. Mano de obra de instalación
      Janus garantiza que toda la mano de obra de instalación bajo las Obras está garantizada por un período de un (1) año a partir de la fecha de Finalización práctica. Janus, a su elección, reparará los Bienes defectuosos sin cargo por piezas y mano de obra, o proporcionará un reemplazo a cambio de los Bienes defectuosos en las condiciones establecidas en la Cláusula 6 de estas Condiciones Adicionales.
    4. Condiciones de garantía
      Las garantías establecidas en esta Cláusula 4 de las Condiciones Adicionales son otorgadas por Janus estrictamente sujeto a las condiciones establecidas en la Cláusula 6 de estas Condiciones Adicionales.
  5. Diseño e instalación
    1. Los costos de instalación especificados cubren únicamente las Obras especificadas y no incluyen, a menos que se indique expresamente, la demolición/rectificación de tabiques y puertas existentes o la eliminación de los mismos. En la medida en que se requiera tal trabajo adicional, cuando Janus se compromete a realizar dicho trabajo, Janus tendrá derecho a cobrar una tarifa apropiada al alcance, las habilidades y los requisitos de seguridad de las Obras necesarias.
    2. El Comprador proporcionará sin cargo a Januspunto/puntos de electricidad del personal de instalación cerca del área de las Obras, iluminación adecuada para llevar a cabo las Obras de manera segura y eficiente, calefacción/refrigeración donde las temperaturas se consideren demasiado calientes/frías para llevar a cabo adecuadamente las Obras en una manera segura.
    3. El Comprador deberá, cuando sea requerido/apropiado, proporcionar o pagar Janus Proporcionar instalaciones de bienestar, sanitarios, área para lavarse y cambiarse, incluyendo agua corriente fría y caliente, inodoros, servicios básicos de cocina y comedor, incluyendo tetera, horno microondas, papelera, suministros de primeros auxilios, mesas y sillas en cantidad suficiente para dar cabida a la máxima cantidad de personas en el sitio en cualquier momento. Esta obligación puede no identificarse antes de acordar un contrato y el alcance de las obras, dependiendo de las circunstancias del sitio, pero sigue siendo responsabilidad del Comprador a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Janus.
    4. Los costos de instalación especificados se basan en el acceso gratuito y sin obstáculos al Sitio por JanusLos instaladores de incluyen, entre otros:
      1. un área segura para depositar materiales, facilidad de descarga de camiones/contenedores utilizando equipos convencionales de manipulación de materiales, continuidad de las obras en el sitio con cualquier retraso en el progreso causado por subestructuras incompletas, servicios, otros oficios y similares que resulten en un retraso en JanusAvance de obra con cargo a Janusla tarifa diaria estándar por persona que incluirá cualquier viaje adicional, comidas y alojamiento. Cualquier demora de este tipo se agregará a cualquier programa de construcción acordado o definido para cumplir con el número total de días-persona requeridos para completar las Obras.
    5. Todos los requisitos de potencia de JanusLos instaladores serán suministrados por el Comprador. Debería Janus tiene que suministrar cualquier equipo para suministrar energía al área de Obras, esto generará un cargo adicional apropiado.
    6. El horario de trabajo del Sitio generalmente será mayor a 8 horas y puede implicar el acceso al Sitio los fines de semana para continuar con el programa de instalación, el Comprador debe proporcionar sin cargo a Janus cualquier personal que el Comprador quiera que esté en el sitio durante este tiempo.
    7. Janus solo es responsable de limpiar después de su propio equipo de instalación y solo por JanusProductos terminados de (consulte la cláusula 10 de estas Condiciones adicionales).
    8. Estructuras de almacenamiento adicionales móviles (MASS): las unidades ubicadas en las ubicaciones del Comprador son responsabilidad exclusiva del Comprador y Janus no acepta ninguna responsabilidad por la idoneidad de la ubicación ni por daños posteriores causados ​​por la intemperie, etc.
    9. Tableros de entrepiso: a menos que se especifique lo contrario en el Contrato, se suministrarán tableros tipo P6 (o equivalentes), cuando corresponda, con cualquier entrepiso solicitado.
    10. Este Contrato asume que habrá contenedores adecuados provistos para Janusinstaladores de eliminar toda la basura del Sitio. Debería Janus Si tiene que proporcionar contenedores, se aplicará un cargo adicional en función del costo del alquiler.
    11. Janus se le otorgará el acceso adecuado para realizar cualquier trabajo de reparación relevante y si se contrata a cualquier otra parte para realizar cualquier trabajo que forme parte de este Contrato, será a riesgo y responsabilidad exclusivos del Comprador sin recurso a Janus.
    12. Janus no acepta responsabilidad por enganches que se identifiquen después de los 5 Días Hábiles de la Finalización Práctica del proyecto, ya que no puede responder por los daños que puedan causarse con posterioridad y no en relación con el alcance de la instalación original de las Obras.
  6. Comienzo, finalización y extensiones de tiempo
    1. Las partes acordarán por escrito la fecha de inicio de las Obras.
    2. Janus y el Comprador deberá acordar por escrito la fecha o fechas o períodos dentro de los cuales se completarán las Obras. Si no se acuerdan fechas o períodos para la finalización, Janus deberá completar las Obras dentro de un tiempo razonable.
    3. Janus suministrará mano de obra suficiente para construir el proyecto dentro del cronograma acordado. Es un requisito que JanusLos instaladores de tienen un acceso claro, continuo y sin obstáculos a las áreas de Obra para cumplir con este horario. Cualquier demora causada por otras partes incurrirá en cargos adicionales que incluyen el tiempo de inactividad, los costos de desmovilización y removilización. Del mismo modo, cualquier retraso en el horario liberará Janus de cualquier daño basado en el tiempo bajo el Contrato, si tales daños han sido acordados entre Janus y el Comprador de conformidad con la cláusula 8 de estas Condiciones Adicionales.
    4. Los retrasos del comprador en el inicio del proyecto deben ser notificados a Janus por escrito y puede incurrir en costes adicionales a cargo del Comprador.
    5. A falta de instrucciones del Comprador, Janus avanzará las Obras en la secuencia y manera que considere conveniente. Es responsabilidad del Comprador asegurarse de notificar Janus de los requisitos de cualquier programa para las Obras, y cualquier cambio o revisión al mismo.
    6. Cuando se proporcione una Cotización sobre la base de información y dibujos proporcionados por el Comprador y si esta información resulta ser incorrecta o inexacta, entonces Janus se reserva el derecho de modificar o retirar esta Cotización. Si se realiza un contrato basado en datos proporcionados por el Comprador que son inexactos Janus tendrá derecho a cobrar al Comprador los costes incurridos y/o el lucro cesante.
    7. Janus deberá confirmar la fecha de Finalización Práctica de las Obras al Comprador.
    8. Si la preparación, ejecución o finalización de las Obras se retrasa, interrumpe o dificulta por cualquier evento, circunstancia o causa ajena a Janusde control, el plazo para la terminación de las Obras se prorrogará por el mismo período de tiempo que el período de retraso, interrupción o impedimento. Además, si se solicita la removilización de su fuerza laboral luego de un período de retraso en las Obras, Janus se le concederá la prórroga de tiempo que Janus requiere razonablemente.
    9. Si el progreso regular de las Obras se prolonga y/o interrumpe y/o se ve afectado materialmente de otro modo por (i) cualquier acto, omisión o incumplimiento por parte del Comprador (incluidos aquellos de los que el Comprador es responsable, como empleados, contratistas o proveedores), o (ii) cualquier otro asunto fuera del control razonable de Janus (como clima adverso, huelgas o problemas con la cadena de suministro), luego Janus notificará al Comprador por escrito dentro de un período de tiempo razonable de dichos asuntos y proporcionará detalles de la pérdida directa y/o gasto incurrido por Janus. Janus entonces tendrá derecho a una extensión de tiempo razonable. Cuando la demora surja en cualquiera de las circunstancias establecidas en la subcláusula (i) anterior), la pérdida directa y/o el gasto incurrido por Janus se agregará al Precio y será pagado por el Comprador a Janus en el pago debido a Janus inmediatamente después de la notificación a que se refiere el presente.
    10. El tiempo de entrega de los Bienes y el tiempo de ejecución de las Obras no es parte esencial del Contrato.
    11. El Comprador o el representante designado por el Comprador firmará el formulario de aprobación del Comprador sobre la Terminación práctica de las Obras, que luego afirmará que las Obras están completas de acuerdo con la Cotización contratada y que todos los montos pendientes se pagan en su totalidad. Si el Comprador no pone a disposición un representante debidamente autorizado al finalizar un proyecto, se considerará que las Obras se cerraron.
  7. Seguros y Lesiones a Personas/Propiedad
    1. Janus garantiza que existe una póliza de seguro vigente para cubrir Janusla responsabilidad de con respecto a lesiones personales, muerte y daños a la propiedad que surjan de o en relación con la realización de las Obras por Janus.
  8. Daños y perjuicios
    1. Salvo acuerdo expreso de Janus en los Términos Comerciales, no se aplicarán daños liquidados o sanciones de tiempo de ningún tipo a Januscumplimiento de este Contrato. En circunstancias donde Janus acepta específicamente por escrito en los Términos Comerciales que pueden aplicarse daños liquidados, dichos daños liquidados en virtud del Contrato se establecerán en no más del 0.1 % del valor del Contrato por día hábil, limitado a un máximo del 5 % del valor del Contrato (sin perjuicio de cualquier monto mayor que pueda incluirse en los Términos Comerciales). Para reclamar daños en virtud de esta Cláusula 8, se debe acordar por escrito una fecha de finalización del Contrato antes del inicio de las Obras en el Sitio y los daños liquidados se activarán solo en relación con esa fecha acordada.
    2. Dónde Janus notifica al Comprador sobre los retrasos causados ​​por otras partes que impactan en la fecha de finalización del Contrato, entonces la fecha de finalización del Contrato será revisada según la duración de los retrasos notificados, y cualquier daño liquidado acordado de conformidad con la Cláusula 8.1 anterior no comenzará hasta después de la fecha de finalización revisada.

[1] Establecido en el Acuerdo Maestro de Servicios de Nokē

Descarga la aplicación Nokē

Visita noke.aplicación en un dispositivo móvil para descargar la aplicación y acceder sin problemas a su unidad de almacenamiento con su teléfono inteligente.

Acceda sin problemas a su unidad de almacenamiento con su teléfono inteligente.