Warunki sprzedaży

Poniżej znajdziesz Janus International Europe Ograniczone warunki sprzedaży.

CZĘŚĆ B – WARUNKI SPRZEDAŻY

CZĘŚĆ B – WARUNKI SPRZEDAŻY

  1. Forma umowy
    1. Umowa między stronami zostanie zawarta dopiero po podpisaniu przez obie strony Warunków Handlowych Janus akceptuje zacytowaną Specyfikację pomiędzy Kupującym a Janus, zapewniając Janus-wydał Kupującemu numer referencyjny. Podpisanie przez strony Warunków Handlowych będzie stanowiło jednoznaczną zgodę obu stron na związanie się niniejszymi Warunkami (i Warunkami Dodatkowymi).
    2. Warunki handlowe (część A) zawarte są w liście ofertowym dostarczonym Kupującemu przez Janus.
    3. Strony potwierdzają i zgadzają się, że Warunki Dodatkowe określone w Części C będą miały zastosowanie wyłącznie do wszelkich Prac podejmowanych przez Janus, a takie Dodatkowe Warunki nie mają zastosowania, gdy Janus dostarcza wyłącznie Towary.
  2. Definicje i interpretacje
    1. Terminy zdefiniowane w Warunkach Handlowych mają znaczenie w nich nadane.
    2. Następujące słowa i wyrażenia mają znaczenie określone poniżej, chyba że z kontekstu wynika inaczej:
      1. Dnia roboczego oznacza dzień (inny niż sobota, niedziela lub święto państwowe), w którym banki w Londynie są otwarte;
      2. Warunki oznacza niniejsze warunki sprzedaży;
      3. Poufna informacja oznaczają wszelkie informacje dostarczone przez którąkolwiek ze stron w ramach Umowy, które są albo (i) oznaczone jako poufne (lub w przypadku rozmów ustnych później potwierdzone na piśmie jako poufne) albo (ii) informacje (bez względu na sposób ich przekazania), które są takiego rodzaju, że druga strona mogła zasadnie oczekiwać, że będzie wiedziała, że ​​informacje są poufne;
      4. Towary oznacza towary/produkty, które mają być dostarczane przez Janus Kupującemu określonemu w Warunkach handlowych;
      5. Praktyczne ukończenie nastąpi w dniu, w którym Janus uzna, za pośrednictwem wiadomości e-mail PDC (Praktycznej Daty Ukończenia) lub w inny sposób, że ukończył wszystkie Prace zgodnie z warunkami Kontraktu, z wyjątkiem drobnych wad;
      6. Cena oznacza całkowitą kwotę do zapłaty Janus zgodnie z Warunkami Handlowymi;
      7. Cytat oznacza wycenę wydaną przez Janus Kupującemu w odpowiedzi na Specyfikację określającą warunki, na jakich Janus jest skłonny dostarczyć Towary i/lub Prace, o których mowa w numerze referencyjnym wydanym przez Janusi potwierdzone w Warunkach Handlowych;
      8. Specyfikacja oznacza specyfikację Towarów i/lub Prac dostarczonych przez Kupującego Janus, określające wymagania Kupującego, od którego dokonuje się zakupu JanusOraz
      9. Prace oznacza prace, które mają być wykonane Janus, jeśli dotyczy, zgodnie z Warunkami Handlowymi, wraz ze wszelkimi zmianami dokonanymi zgodnie z Umową. Jeżeli Umowa dotyczy dostawy Towarów i wykonania Prac, uznaje się, że wyrażenie „Prace” obejmuje także dostawę Towarów.
    3. Odniesienie do ustawy lub przepisu ustawowego oznacza odniesienie do takiej ustawy lub przepisu w brzmieniu zmienionym lub ponownie uchwalonym. Odniesienie do ustawy lub przepisu ustawowego obejmuje wszelkie ustawodawstwo podporządkowane wydane na podstawie tej ustawy lub przepisu ustawowego, ze zmianami lub ponownym uchwaleniem.
    4. Wszelkie wyrażenia wprowadzone przez terminy, w tym, w szczególności, lub jakiekolwiek podobne wyrażenia, należy rozumieć jako ilustracyjne i nie będą ograniczać znaczenia słów poprzedzających te terminy.
    5. Odniesienie do formy pisemnej lub pisemnej obejmuje pocztę elektroniczną.
    6. Cytat podany przez Janus nie stanowią oferty i mogą zostać wycofane lub zmienione w dowolnym momencie przed przyjęciem zamówienia przez Janus. Oferta jest ważna wyłącznie przez okres 30 dni od daty jej wystawienia.
    7. Wszelkie próbki, rysunki, materiały opisowe lub reklamy wyprodukowane przez Janus oraz wszelkie opisy i ilustracje zawarte w JanusKatalogi lub broszury firmy są tworzone wyłącznie w celu przybliżonego przedstawienia Towarów, do których się odnoszą. Nie stanowią one części Umowy ani nie mają mocy umownej, chyba że są wyraźnie wymienione w Dokumentach Umowy. W przypadku jakichkolwiek sprzeczności pomiędzy Umową a rysunkami, niniejsza Umowa ma pierwszeństwo.
    8. Po zakończeniu projektu rysunki powykonawcze mogą zostać udostępnione Kupującemu, ale nie stanowią części Januszobowiązań umownych wynikających z niniejszej Umowy.
    9. Wszelkie warunki zawarte w jakimkolwiek dokumencie dostarczonym przez Kupującego nie mają zastosowania i zostaną wyłączone, chyba że zostanie to wyraźnie uzgodnione na piśmie przez Janus.
    10. Żadne zmiany nie będą wprowadzane do niniejszych Warunków (lub Warunków Dodatkowych), chyba że zostanie to wyraźnie uzgodnione przez Janus w formie pisemnej w Warunkach handlowych.
  3. Ogólne obowiązki Janus
    1. Janus dostarczy Towary i wykona (lub zleci wykonanie) Prac, stosownie do przypadku, zgodnie z Umową.
  4. Ogólne obowiązki Kupującego
    1. Kupujący zapewni Janus z dokładną Specyfikacją Towarów i/lub Dzieł, od których chce dokonać zakupu Janus. Janus następnie potwierdzi Towary i/lub Dzieła, które jest skłonny dostarczyć, oraz warunki, na jakich jest skłonny dostarczyć Towary/Działa, w pisemnej Ofercie, zgodnie z Warunkami Handlowymi.
    2. Kupujący udostępni bezpłatnie Janus wszelkie rozsądne i niezbędne uczestnictwo oraz udogodnienia umożliwiające Janus rozładować i składować Towary oraz przeprowadzić i zakończyć Prace na Placu Budowy, a także zapewnić obsługę i udogodnienia określone w Dokumentach Kontraktowych (jeśli istnieją).
    3. Kupujący jest odpowiedzialny za zapewnienie Janus jest w stanie bezpiecznie i terminowo dostarczyć Towar i jest odpowiedzialny za jego zapewnienie Janus jest w stanie bezpiecznie i terminowo podjąć się prac. Nie ograniczając się do ogólności powyższego, Kupujący ma obowiązek:
      1. zapewniać Janus z pełnym dostępem do Strony, zgodnie z wymaganiami Janusi nie powinny utrudniać ani uniemożliwiać Janus od dostarczenia Towarów lub wykonania Prac, stosownie do przypadku;
      2. będzie odpowiedzialny za zabezpieczenie Towarów na Miejscu i będzie ponosić odpowiedzialność za jakąkolwiek kradzież z Miejsca Budowy lub uszkodzenie Towarów, które nastąpi na Terenie Budowy;
      3. dostarczyć odpowiednie, szczegółowe i dokładne instrukcje dotyczące dostawy Janus w Warunkach Handlowych i będą aktualizowane Janus niezwłocznie, jeżeli zajdzie potrzeba wprowadzenia zmian do takich instrukcji. Jeżeli takie zmiany zostaną uzgodnione przez JanusKupujący będzie odpowiedzialny za wszelkie koszty wynikające z takich zmian lub specjalnych wymagań dowolnej Strony;
      4. zapewniać Janus w razie potrzeby z kodami dostępu lub danymi wejściowymi do recepcji z załogą;
      5. przygotować witrynę do Janus dostępu, przeglądu (w razie potrzeby), dostarczenia i wykonania zleconych prac oraz powiadamiania Janus jeśli Strona zostanie uznana za niegotowa.
    4. Kupujący akceptuje fakt, że wszelkie dodatkowe opłaty wynikające z nieudanych dostaw, dostępności, robocizny lub jakichkolwiek innych opóźnień zostaną poniesione przez Kupującego.
  5. Cena kontraktu
    1. Cena będzie taka, jak określono w Ofercie, w oparciu o dzisiejsze dostępne ceny i nie zawiera podatku VAT, GST, TVA, ceł, opłat celnych i WSZYSTKICH innych odpowiednich opłat, za które odpowiada Kupujący, według stawki obowiązującej w dniu zamówienia Kupującego.
    2. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, Janus ma prawo dostosować Cenę, aby uwzględnić wszelki wzrost wszelkich kosztów bezpośrednich lub pośrednich (w tym materiałów i robocizny, a także wszelkich innych elementów stron trzecich, które stanowią jakąkolwiek część zakresu) w celu Janus od daty zawarcia Umowy i wszelkich zmian nakazanych zgodnie z Klauzulą ​​8.
    3. Jeżeli w wyniku Oferty (lub jakiejkolwiek zmiany wydanej zgodnie z Klauzulą ​​8) ceny stali i odpowiednie kursy walut zmienią się o 5% lub więcej, Janus będzie uprawniony do dostosowania Ceny w celu uwzględnienia takiej zmiany proporcjonalnie do wzrostu ceny stali lub zmiany różnicy kursowej walut.
    4. Z zastrzeżeniem postanowień klauzul 1, 5.2 i 5.3 powyżej, Cena określona w Ofercie jest niezmienna przez 30 dni od daty Oferty i ogólnie przyjmuje się, że Klient ma odpowiednie zamrożenie specyfikacji oraz dostęp do postępu prac na placu budowy i budowy w dowolnym zakresie. JanusPrace będą mogły zostać wykonane w ciągu 3 miesięcy od daty zawarcia umowy, aby uniknąć konieczności ponownego sporządzania wyceny.
  6. Oplata
    1. Janus wystawi Kupującemu fakturę w następujący sposób:
      Produkt Dostawa i instalacja, Nokē Dostawa i instalacja
      1. Po zaakceptowaniu Oferty (dalej „Zamówienie”) przez Kupującego Janus przeprowadzi kontrolę kredytową i pod warunkiem otrzymania zadowalającego raportu dostarczy Kupującemu fakturę pro forma na kwotę depozytu płatnego zgodnie z Zamówieniem przez Kupującego (40% Ceny Kontraktowej). Kupujący wpłaci depozyt na Januswskazany przez Ciebie rachunek bankowy niezwłocznie po otrzymaniu faktury pro forma.
      2. Zapłatę uważa się za dokonaną tylko gdy wpłacone kwoty zostaną otrzymane Janusnominowane konto bankowe w rozliczonych środkach. Po otrzymaniu rozliczonych środków Janus dostarczy Kupującemu fakturę VAT na kwotę zadatku.
      3. Janus wystawi fakturę za Etap 1 na kwotę 30% Ceny Kontraktowej po ukończeniu 70% Robót.
      4. Janus wystawi fakturę za Etap 2 na kwotę 20% Ceny Kontraktowej po ukończeniu 90% Robót.
      5. Po zakończeniu prac Kierownik Projektu poinformuje Kupującego o zakończeniu prac i przekaże Kupującemu PDC.  Janus wystawi fakturę końcową wyrównującą na pozostałe 10% Ceny Kontraktowej.
      6. Roczna opłata za wsparcie oprogramowania[1] Opłata za Nokē jest płatna w dniu uruchomienia systemu Nokē.
        Dostarczamy wyłącznie w obrębie i z United Kingdom
      7. Po zaakceptowaniu Oferty (dalej „Zamówienie”) przez Kupującego Janus przeprowadzi kontrolę kredytową i pod warunkiem uzyskania zadowalającego raportu dostarczy Kupującemu fakturę pro forma 100% Ceny Kontraktowej. Kupujący wpłaci tę kwotę Januswskazany przez Ciebie rachunek bankowy niezwłocznie po otrzymaniu faktury pro forma.
      8. Zapłatę uważa się za dokonaną tylko gdy wpłacone kwoty zostaną otrzymane Janusnominowane konto bankowe w rozliczonych środkach. Po otrzymaniu rozliczonych środków Janus dostarczy Kupującemu fakturę VAT na zapłaconą kwotę.
      9. JanusWyznaczony przez Kupującego kurier dostarczy Towary i poinformuje Kupującego o dokonaniu dostawy. 
        Dostawa wyłącznie na terenie Polski oraz eksport z Polski do miejsc poza UE, Dostawa wyłącznie z Polski w obrębie UE
      10. Po zaakceptowaniu Oferty (dalej „Zamówienie”) przez Kupującego Janus przeprowadzi kontrolę kredytową i pod warunkiem uzyskania zadowalającego raportu dostarczy Kupującemu fakturę pro forma na kwotę zaliczki płatnej zgodnie z Zamówieniem przez Kupującego (100% Ceny Kontraktowej). Kupujący wpłaci depozyt na konto Januswskazany przez Ciebie rachunek bankowy niezwłocznie po otrzymaniu faktury pro forma.
      11. JanusWyznaczony przez Kupującego kurier dostarczy Towary i poinformuje Kupującego o dokonaniu dostawy.  Janus dostarczy Kupującemu fakturę VAT za 100% Ceny Kontraktowej.
    2. Jeżeli Kupujący nie dokona zapłaty w terminie 14 dni od otrzymania faktury innej niż faktura zaliczkowa lub faktura obejmująca wyłącznie dostawę, którą należy zapłacić natychmiast po jej otrzymaniu, wówczas cała cena wszystkich towarów i/lub prac zakupionych lub uzgodnionych do zakupu przez Kupującego staje się wymagalna i płatna bez wezwania i Janus będzie (bez uszczerbku dla innych dostępnych środków) uprawniony do:
      1. opóźnić rozpoczęcie i dostawę Towarów i/lub Prac;
      2. potraktować takie niepowodzenie jako odrzucenie, anulować Umowę i wycofać prace związane z nią; w takim przypadku mogą obowiązywać opłaty w celu odzyskania kosztów i odszkodowania Janus;
      3. zawiesić Umowę, w takim przypadku Kupujący wyrazi na to zgodę Janus rozsądny okres czasu na ponowne rozpoczęcie Prac po dokonaniu płatności i zapłaci Janusuzasadnione koszty i wydatki związane z ponowną mobilizacją; i/lub
      4. obciążyć Kupującego odsetkami (naliczanymi codziennie) od niezapłaconych kwot, przed i po wydaniu wyroku, w wysokości 8% RRSO ponad obowiązującą w danym momencie bazę Banku Anglii, Janus może naliczać odsetki.
    3. Płatność zostanie dokonana bez potrąceń, rozliczeń, zastawów, wzajemnych roszczeń, wstrzymań, obniżek lub jakichkolwiek innych podobnych praw lub roszczeń. Janus wyraźnie nie akceptuje zatrzymania, odszkodowań ryczałtowych, rabatów osób trzecich ani opłat zaległych, chyba że uzgodniono to na piśmie przed rozpoczęciem jakiejkolwiek Umowy. W przypadku zaległej płatności za poprzednie Zamówienie złożone przez Kupującego Janus może potrącić płatności otrzymane z tytułu kolejnego Zamówienia z należnej kwoty i odmówić przyjęcia kolejnych Zamówień od Kupującego z niezapłaconymi fakturami.
    4. Kupujący zobowiązany jest do przestrzegania krajowych przepisów dotyczących podatku VAT lub równoważnych przepisów i odpowiada za zapłatę wszystkich należnych podatków.
    5. Wszystkie płatności należne na mocy Umowy będą dokonywane w walucie określonej w Ofercie lub w innej walucie uzgodnionej na piśmie ze Spółką. Janus. Bez uszczerbku dla Klauzuli 5.3 powyżej, kwoty do zapłaty będą określone w Ofercie i nie będą zmieniane z powodu wahań kursów walut ani opłat za konwersję. Opłaty bankowe mające zastosowanie do płatności pozostają odpowiedzialnością Kupującego.
    6. Wszelkie zapytania dotyczące faktur lub nieścisłości muszą mieć formę pisemną i zostać dostarczone przez Janusdział kontroli kredytowej w ciągu siedmiu dni od daty wystawienia faktury. Wszystkie faktury będą adresowane do kontrahenta.
    7. Jeżeli strony uzgodniły w Warunkach handlowych, że Kupujący zaangażuje Zewnętrznego dostawcę usług finansowych do finansowania projektu, Kupujący przedstawi na żądanie pisemny dowód zgody Zewnętrznego dostawcy usług finansowych na zawarcie przez Kupującego Umowy na niniejszych warunkach z Janus. W przypadku gdy Kupujący angażuje Dostawcę Finansowania Zewnętrznego, Kupujący gwarantuje, że uzyska pisemny dowód zgody Dostawcy Finansowania Zewnętrznego na to, że Kupujący już zawarł Umowę i że Dostawca Finansowania Zewnętrznego będzie przestrzegał warunków fakturowania i płatności uzgodnionych w Umowie. Jeśli faktura ma zostać wystawiona innej firmie niż Kupujący, Kupujący musi podać jej dane handlowe, Janus nie później niż 14 dni przed zawarciem Umowy. Kupujący pozostaje w każdym czasie odpowiedzialny za wszystkie płatności należne na mocy Umowy, niezależnie od tego, czy Kupujący zaangażował jakiegokolwiek Dostawcę Finansowania Zewnętrznego, czy nie. Wszelkie późniejsze zmiany jakiegokolwiek Dostawcy Finansowania Zewnętrznego będą wymagały Janusuprzedniej pisemnej zgody.
    8. Podpisując Umowę, Kupujący wyraża zgodę na przeprowadzenie kontroli kredytowej (oraz jest zobowiązany uzyskać taką zgodę od każdego zewnętrznego dostawcy usług finansowych, z którego usług korzysta) oraz na udostępnienie danych Kupującego agencjom informacji kredytowej w tym celu.
    9. Janus będzie uprawniony do odzyskania wszelkich opłat prawnych i kosztów poniesionych w trakcie wszelkich działań egzekucyjnych i/lub windykacyjnych w związku z niezapłaconymi lub opóźnionymi kwotami należnymi na mocy niniejszej Umowy.
  7. Gwarancja Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszej Klauzuli 7, Janus nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do wydajności lub stanu Towarów lub Dzieł.
    Towar wyprodukowany przez Janus (w tym materiały ścianek działowych i drzwi)
    1. Janus udziela gwarancji na własne wyprodukowane lub wyprodukowane Towary, w tym materiały ścianek działowych i drzwi, na okres dwudziestu (20) lat od daty produkcji, a na produkty mechaniczne na okres pięciu (5) lat od daty produkcji. W takich okresach gwarancji Janus według własnego uznania naprawi wadliwe Towary bez pobierania opłat za części i robociznę lub dostarczy towary zamienne w zamian za wadliwe Towary na warunkach określonych w Klauzuli 7.6 poniżej.
    2. Janus gwarantuje, że Towary wyprodukowane i dostarczone przez Janus zgodnie z niniejszą Umową będą wolne od wad materiałowych/wykonania. JanusObowiązki firmy wynikające z niniejszej gwarancji ograniczają się wyłącznie do naprawy lub wymiany, Januswedług wyboru Klienta, każda część Towarów, która w przypadku prawidłowej instalacji, użytkowania i konserwacji okazała się wadliwa pod względem materiału lub wykonania w ciągu jednego (1) roku od daty rozpoczęcia wysyłki lub instalacji, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
    3. Produkty zamienne dostarczane przez Janus w przypadku prac gwarancyjnych może być nowy lub regenerowany, ale będzie działał jak nowy. Aby uniknąć wątpliwości, produkty zamienne będą objęte gwarancją jedynie przez okres pozostały do ​​pierwotnego okresu gwarancji.
    4. Kompletujemy wszystkie dokumenty (wymagana jest kopia paszportu i XNUMX zdjęcia) potrzebne do Janus będzie starał się dostarczyć Towary zgodnie z jakością przedstawionych próbek, nie można tego zagwarantować i nie można sugerować żadnych warunków ani gwarancji w tym zakresie.
    5. Dla uniknięcia wątpliwości, powołanie się na Towary wyprodukowane przez Janus nie obejmuje żadnych części ani materiałów stanowiących część Towaru, ale które zostały dostarczone do użytku przez osoby trzecie Janus lub dodane do wytwarzanych przez nich Towarów.
      Warunki gwarancji
    6. Gwarancje określone w niniejszej Klauzuli 7 udzielane są przez: Janus ściśle pod następującymi warunkami:
      1. Kupujący powiadomi Janus o danym naruszeniu gwarancji na piśmie przed upływem odpowiedniego okresu gwarancji i musi ją przekazać Janus odpowiednią możliwość naprawienia zarzucanego naruszenia w pierwszej kolejności. Wszelkie naruszenia lub domniemane naruszenia zgłoszone poza odpowiednim okresem gwarancyjnym nie będą objęte gwarancją;
      2. gwarancje nie mają zastosowania do normalnego zużycia lub jakichkolwiek wad, awarii lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą lub nieprawidłową instalacją, użytkowaniem lub zastosowaniem, niewłaściwym użytkowaniem, zaniedbaniem lub niewłaściwą lub nieodpowiednią konserwacją i opieką, w tym między innymi tymi, o których mowa w instrukcja;
      3. gwarancja nie ma zastosowania do uszkodzeń powstałych w wyniku napraw lub prób napraw dokonanych przez Kupującego lub jakąkolwiek osobę inną niż Janus lub jego zatwierdzeni przedstawiciele;
      4. gwarancje nie mają zastosowania do jakichkolwiek Towarów i/lub Dzieł, które zostały zmienione, zmodyfikowane, dostosowane lub zintegrowane z jakimkolwiek innym produktem(ami);
      5. gwarancje nie mają zastosowania do jakichkolwiek produktów eksploatacyjnych (takich jak baterie), które normalnie zużywają się podczas pracy lub których normalna żywotność jest z natury krótsza niż odpowiedni okres gwarancji;
      6. Towary używane na zewnątrz, z zastrzeżeniem, że nie wszystkie Towary nadają się do użytku zewnętrznego, będą odporne na warunki atmosferyczne i nie będą odporne na warunki atmosferyczne;
      7. JanusOdpowiedzialność za naprawę lub wymianę wadliwych Towarów stanowi jedyny i wyłączny środek zaradczy przysługujący Kupującemu w przypadku naruszenia gwarancji;
      8. Janus nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody pośrednie, szczególne, przypadkowe lub wynikowe, niezależnie od tego, czy Janus został uprzednio powiadomiony o możliwości wystąpienia takich szkód.
    7. W zakresie jakiejkolwiek sprzeczności pomiędzy podsumowaniem warunków gwarancji przedstawionym w niniejszym dokumencie a pełną gwarancją przedstawioną na stronie Janusstronie internetowej, postanowienia pełnej Gwarancji na Janusstrona internetowa użytkownika ma pierwszeństwo.
  8. Wariacje
    1. Kupujący przyjmuje do wiadomości, że wszelkie zmiany w Specyfikacji lub charakterze Towarów i/lub Prac, których zażąda Kupujący, mogą wiązać się z czasem i kosztami.
    2. Wartość wszystkich zmian wnioskowanych przez Kupującego i zaakceptowanych przez Janus zostaną powiadomione i wystawione Kupującemu fakturę do dnia Janus tak szybko, jak to możliwe.
    3. Jeżeli Kupujący złoży ustną lub e-mailową prośbę o zmianę, Kupujący dostarczy podpisane potwierdzenie tej instrukcji w ciągu 24 godzin, oraz Janus nie ma obowiązku honorowania takiej zmiany przed otrzymaniem takiego potwierdzenia. Gdzie Janus zostanie poproszony o dokonanie takiej zmiany przed otrzymaniem potwierdzenia i (według własnego uznania) zdecyduje się to zrobić, wszelkie koszty poniesione przez Janus w wyniku podjęcia takiej zmiany przypada Kupującemu.
    4. Dodatkowe koszty wynikające ze zmian wprowadzonych z powodu niedokładności Specyfikacji Kupującego lub informacji podanych przez Kupującego, lub zmian wprowadzonych do ustaleń zawartych w Warunkach Handlowych i/lub Ofercie, leżą w gestii Kupującego.
    5. Jeżeli z jakiegokolwiek powodu Towary lub Prace zostaną zawieszone, przełożone lub zakończone z jakiegokolwiek powodu innego niż decyzja podjęta przez Januswszelkie koszty z tym związane ponosi Kupujący.
    6. Janus zastrzega sobie prawo do wprowadzenia uzasadnionych zmian w Warunkach Handlowych i/lub Ofercie, jeśli zajdzie taka potrzeba, według własnego uznania lub w celu spełnienia wymogów ustawowych.
    7. Jeżeli budynki/konstrukcje nie są kompletne lub nie można dokonać dokładnych pomiarów na Placu Budowy, rozmiary i koszty dostarczonych Towarów są szacunkowe i mogą podlegać weryfikacji, gdy dostępne będą dokładne pomiary.
    8. Janus nie ma żadnego obowiązku zaakceptowania proponowanej zmiany Towarów lub Dzieł.
  9. Zakończenie
    1. Bez ograniczania innych praw i środków zaradczych, Janus ma prawo rozwiązać Umowę ze skutkiem natychmiastowym, za pisemnym wypowiedzeniem, jeżeli:
      1. Kupujący dopuści się możliwego do naprawienia naruszenia któregokolwiek z postanowień Umowy i nie naprawi go w ciągu 14 dni od otrzymania od Janus pisemnego powiadomienia zawierającego szczegółowe informacje dotyczące naruszenia wymagającego usunięcia;
      2. Kupujący dopuści się nieodwracalnego naruszenia któregokolwiek z postanowień Umowy;
      3. Kupujący zostanie objęty zarządem komisarycznym lub stanie się niewypłacalny, zostanie zlikwidowany lub rozwiązany albo w inny sposób będzie podlegał jakimkolwiek okolicznościom lub zdarzeniom określonym w Klauzuli 17; lub
      4. nastąpiła jakakolwiek istotna zmiana w kierownictwie Kupującego lub jeżeli spółka Kupującego nie kontynuuje działalności lub uważa się, że nie działa.
    2. Gdzie Janus rozwiązuje Umowę zgodnie z Klauzulą ​​9.1, Janus będzie uprawniony do zapłaty wartości Dzieł i/lub Towarów wykonanych/dostarczonych dotychczas (pomniejszonej o kwoty już zapłacone), uzasadnionej demobilizacji lub innych poniesionych kosztów oraz kwoty z tytułu utraconego zysku i kosztów ogólnych.
    3. Jeżeli Kupujący w dowolnym momencie będzie chciał odstąpić od Umowy, Janus będzie uprawniony do odzyskania poniesionych kosztów i utraconych zysków. Kupujący musi powiadomić o tym fakcie pisemnie na 14 dni przed Janus wniosku o anulowanie, podając powody wniosku i potwierdzając swoje zobowiązania do zwrotu JanusKoszty i utrata zysku.
    4. Każde postanowienie Umowy, które wyraźnie lub w sposób dorozumiany ma wejść w życie lub pozostać w mocy w dniu rozwiązania Umowy lub po jej rozwiązaniu, pozostanie w pełnej mocy i skuteczności.
  10. Ubezpieczenia i szkody w mieniu
    1. Z zastrzeżeniem postanowień punktu 11.10 poniżej, Janus nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie Prac, Placu Budowy lub Towarów znajdujących się na Placu Budowy. Kupujący ponosi odpowiedzialność za uzyskanie polisy ubezpieczeniowej obejmującej takie ryzyko.
  11. Odpowiedzialność
    1. Janus uzyskał ubezpieczenie w odniesieniu do własnej odpowiedzialności prawnej za roszczenia związane z Umową. Kupujący jest odpowiedzialny za dokonanie własnych ustaleń dotyczących ubezpieczenia wszelkich nadmiernych strat.
    2. Ograniczenia odpowiedzialności zawarte w niniejszej Klauzuli 11 mają zastosowanie do wszelkiej odpowiedzialności wynikającej z Umowy lub w związku z nią, w tym odpowiedzialności kontraktowej, deliktowej (w tym zaniedbania), z tytułu nieprawdziwych oświadczeń, odszkodowania lub z innego tytułu.
    3. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie uzgodnionych na piśmie przez Janus z wyjątkiem przypadków, gdy Towary i/lub Dzieła sprzedawane są osobie występującej jako konsument (w rozumieniu Ustawy o nieuczciwych warunkach umownych z 1977 r.), wszelkie gwarancje, warunki lub inne postanowienia dorozumiane na mocy ustawy lub prawa zwyczajowego zostają wyłączone w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo.
    4. Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego punktu 11, Januscałkowitą odpowiedzialność wobec Kupującego w odniesieniu do wszystkich spraw wynikających z, w ramach lub w związku z Umową, w tym (bez ograniczeń) za jakiekolwiek naruszenie Januszobowiązania wynikające z Umowy, niezależnie od tego, czy wynikają z umowy, czynu niedozwolonego, ustawy, odpowiedzialności na zasadzie ryzyka lub z innego powodu, nie będą przekraczać Ceny.
    5. Janus nie ponosi odpowiedzialności wobec Kupującego z tytułu jakichkolwiek oświadczeń, dorozumianej gwarancji, warunku lub terminu lub jakichkolwiek obowiązków wynikających z prawa zwyczajowego, wynikających z Umowy, za jakiekolwiek straty lub szkody następcze (w tym utratę zysku oraz spowodowane zaniedbaniem Janus lub w inny sposób), powstałe w związku z dostawą Towarów, ich użytkowaniem lub odsprzedażą, chyba że zostało to wyraźnie uzgodnione na piśmie przez Janus. Ustawowe prawa konsumentów nie są naruszone.
    6. Janus nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek reprezentację swoich pracowników lub agentów, chyba że zostanie to potwierdzone na piśmie przez Janus.
    7. Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej Klauzuli 11, następujące rodzaje strat są całkowicie wyłączone:
      1. utrata zysków;
      2. utrata sprzedaży lub biznesu;
      3. utrata umów lub kontraktów;
      4. strata wynikająca z opóźnień w czasie;
      5. utrata przewidywanych oszczędności lub przewidywanych przychodów;
      6. utrata możliwości korzystania lub uszkodzenie oprogramowania, danych lub informacji;
      7. utrata lub uszkodzenie wartości firmy; I
      8. stratę pośrednią lub następczą.
    8. Wszelkie błędy lub pominięcia w jakimkolwiek dokumencie lub informacji Janus mogą zostać poprawione bez ponoszenia odpowiedzialności przez Janus. Brak opisu i ilustracji w jakiejkolwiek literaturze Janus będą stanowić część Umowy.
    9. Żadne roszczenia ani postępowania wynikające z lub związane z Umową i/lub Dziełami i/lub Towarami nie będą wnoszone przeciwko Janus po upływie 6 lat od dnia Praktycznego Zakończenia Robót lub od ostatniego dnia dostarczenia Towaru, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
    10. Janusodpowiedzialność za śmierć, obrażenia osób i szkody w mieniu będzie ograniczona wyłącznie w zakresie, w jakim taka śmierć, obrażenia lub szkoda zostały spowodowane przez zaniedbanie lub niewykonanie zobowiązania przez Janus.
    11. Żadne z postanowień niniejszej Klauzuli 11 nie wyklucza ani nie ogranicza Janusodpowiedzialność za (i) śmierć lub obrażenia ciała spowodowane przez Januszaniedbanie; (ii) oszustwo lub oszukańcze wprowadzenie w błąd; (iii) naruszenie warunków określonych w art. 12 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r.; lub (iv) produkty wadliwe zgodnie z Ustawą o ochronie konsumentów z 1987 r.; lub z jakiejkolwiek innej sprawy, w odniesieniu do której prawo przewiduje, że odpowiedzialność nie może być wyłączona ani ograniczona.
  12. Odbiór i dostawa
    1. Towary zostaną dostarczone na Adres Dostawy i w Terminie(-ach) Dostawy określonym w Warunkach Handlowych, z zastrzeżeniem Warunków Dostawy określonych w Warunkach Handlowych. Wysyłki będą wyceniane i transportowane bezpośrednią trasą, bez opieki i nie drobnicowo, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
    2. Niezależnie od postanowień punktu 12.1, Janusobowiązek dostarczenia Towaru w Terminie Dostawy jest uwarunkowany otrzymaniem zadatku do Janus (zgodnie z Klauzulą ​​6) więcej niż czas realizacji określony w Warunkach Handlowych przed Datą Dostawy. Kupujący przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Janus wymaga co najmniej czasu realizacji od momentu otrzymania zaliczki w celu zrealizowania dostawy, a jeżeli otrzymanie zaliczki jest krótsze niż czas realizacji przed Datą Dostawy, Janus będzie uprawniony do odpowiedniego dostosowania Terminu Dostawy.
    3. W przypadku odbioru Towarów wszystkie Towary muszą zostać odebrane w ciągu pięciu Dni Roboczych od dnia Janus udostępnienie Towaru do dostawy, chyba że zostało to uzgodnione przez Janus odrębnie na piśmie w Warunkach handlowych. Wszelkie koszty związane z opóźnionym odbiorem będą pokrywane przez Kupującego.
    4. W przypadku, gdy materiały/Towary zostały wyprodukowane przez Janus, Gdzie Janus została opóźniona/odroczona dostawa do lokalizacji Kupującego z jakiejkolwiek przyczyny, która nie jest bezpośrednio spowodowana JanusKupujący akceptuje koszty magazynowania Towaru w wysokości 5% wartości materiałów miesięcznie lub ich część.
    5. W przypadku, gdy materiały/Towary zostały dostarczone Janus za pośrednictwem strony trzeciej, w przypadku konieczności składowania jakichkolwiek materiałów poza terenem Budowy po planowanych terminach dostawy, wszelkie koszty poniesione przez Janus zostaną doliczone do wartości Umowy i przyjęte jako płatne przez Kupującego.
    6. Janus uprawniony jest do dostarczenia Towaru w jednej lub większej liczbie przesyłek w celu uwzględnienia Januswymagań produkcyjnych lub sekwencji kompilacji. Janus będzie mieć wyłączne prawo do zaakceptowania wszelkich żądań Kupującego dotyczących kolejności, co może nałożyć na Kupującego dodatkowe opłaty.
    7. W przypadku zakupu Towarów wyłącznie w ramach dostawy, Janus nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek dodatkowe koszty poniesione przez Kupującego w przypadku opóźnienia dostawy.
    8. Jeżeli pięć Dni Roboczych po dniu, w którym Janus doszło do opóźnienia/odroczenia dostawy lub odbioru, Kupujący nie podjął się ich odbioru lub dostawy, Janus może odsprzedać lub w inny sposób zbyć część lub całość Towarów i po odjęciu uzasadnionych kosztów przechowywania i sprzedaży rozliczyć Kupującego z nadwyżki ponad Cenę Towarów lub obciążyć Kupującego wszelkimi brakami poniżej Ceny Towarów.
    9. Kupujący zobowiązany jest do utylizacji materiałów opakowaniowych Towarów na własny koszt i odszkodowania Janus od wszelkich zobowiązań prawnych związanych z takimi odpadami opakowaniowymi.
    10. Jeśli dostęp do Placu budowy jest utrudniony i materiały muszą być rozładowywane ręcznie, chyba że zostało to wyraźnie zaakceptowane/uzgodnione inaczej na piśmie przez Janus, Kupujący będzie odpowiedzialny za wszelkie dodatkowe koszty. Ręczne belowanie może obejmować, ale nie wyłącznie, (z powodu nieznanych sytuacji na Miejscu), każdy rodzaj dodatkowego ręcznego/mechanicznego transportu materiałów wymaganego z ciężarówki/pojazdu/windy/palety/dostępu przez okna lub inne, które byłyby uważane za wykraczające poza zwykły nieograniczony dostęp.
    11. Koszty dostarczenia wózków widłowych, jeśli są uwzględnione w Warunkach handlowych, pozwalają na standardowy wózek widłowy do rozładunku materiałów z każdej dostawy i ich bezpośredniej i równomiernej dystrybucji na każde piętro. Jeśli warunki na miejscu wymagają specjalistycznego sprzętu lub dodatkowej siły roboczej, aby to osiągnąć, Kupujący zostanie obciążony dodatkową opłatą, jeśli Janus zapewnia tę roślinę lub siłę roboczą.
    12. Wartość frachtu podana w Warunkach handlowych, gdy ma zastosowanie, zakłada, że ​​Kupujący będzie kontrolował wszystkie aspekty dostawy. W przypadku konieczności dostarczenia wielu dat lub lokalizacji, koszt frachtu może wzrosnąć. Wartość frachtu zakłada również, że wszystkie materiały mogą zostać dostarczone w uzgodnionych datach.
    13. W przypadku wysokich systemów o wysokości co najmniej trzech metrów Kupujący będzie odpowiedzialny za wszelkie powiązane dodatkowe koszty transportu/dostawy na Plac budowy.
  13. Uszkodzenie dostarczonego Towaru
    1. JanusDrzwi są pakowane i ładowane z zachowaniem ostrożności, aby zminimalizować uszkodzenia w transporcie. Jednakże ze względu na warunki drogowe i procedury obsługi spedytorów na zewnątrz Janus's, istnieją wyjątki. Uszkodzenia transportowe, takie jak wgniecenia lub otarcia, a także lekkie uszkodzenia lakieru spowodowane zużyciem podczas transportu, są klasyfikowane jako normalne i dlatego nie są dopuszczalnym powodem zwrotu lub odmowy dostawy drzwi.  Janus dostarczy farbę zaprawkową, ale nie może przyjąć zwrotu drzwi.
    2. Widoczne uszkodzenia transportowe lub jakiekolwiek inne uszkodzenia inne niż te określone w punkcie 1 powyżej muszą zostać zgłoszone natychmiast. Kupujący powinien sprawdzić drzwi po przybyciu przed podpisaniem dokumentów wysyłki/dostawy. Kupujący musi poinformować personel dostawy o takich uszkodzeniach lub brakujących przedmiotach przed podpisaniem listu przewozowego.  Janus nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub brakujące elementy niezgłoszone przez Kupującego przed podpisaniem.
    3. Kupujący powinien zgłosić Janus uszkodzenia, braki lub pominięte przedmioty w ciągu dwóch dni od podpisania dokumentów wysyłki/dostawy, aby Janus może zlecić Kupującemu wszelkie niezbędne zamienniki tak szybko, jak to możliwe. Żadna reklamacja nie zgłoszona w sposób określony w niniejszym dokumencie nie będzie rozpatrywana.
  14. Tolerancja
    1. Materiały dostarczone i wykorzystane przez Janus podlegają ogólnie przyjętym tolerancjom obowiązującym w Wielkiej Brytanii, zgodnie z odpowiednimi instytutami budowlanymi. Towary wyprodukowane, które obejmują te, które zostały wyprodukowane przez Janus lub pochodzi z Janus będzie dopuszczalne z poziomem tolerancji wynoszącym 5 mm.
    2. Występowanie różnic w kolorze jest często nieuniknione z przyczyn technicznych. Tolerancja koloru nominalnie akceptowalna na papierze może powodować wyraźnie zauważalne odchylenie koloru, w którym ludzkie postrzeganie wizualne koloru różni się. Przez odchylenie koloru Janus rozumie wielkość dostrzegalnej różnicy między dwoma odcieniami kolorów. Ponieważ powłoki są produktami przemysłowymi, które podlegają nieodłącznym odchyleniom ze względu na przemysłowo produkowane surowce i procesy przygotowawcze. Tolerancje kolorów dla powlekanych części wynikają z połączenia tolerancji i tolerancji procesu aplikacji.
    3. W szczególności następujące parametry, na które dostawca powłoki nie ma wpływu, mogą mieć duży wpływ na kolor powlekanych części, takie jak:
      1. Różnice w grubości powłoki (ze względu na nieregularność powłoki); Lub
      2. Temperatura utwardzania części i czas przebywania w piecu (np. podczas przestojów instalacji, przerw, rozruchu instalacji, zmian parametrów instalacji, takich jak prędkość linii itp.); Lub
      3. Wyraźne różnice w powlekanych częściach, szczególnie pod względem materiału podłoża, grubości ścianki, geometrii itp.
  15. Zwroty i odkupy
    1. Kupujący nie ma prawa odmówić, oraz Janus nie ma obowiązku odkupienia jakichkolwiek Towarów lub materiałów zamówionych przez Kupującego, które Kupujący uzna za niepotrzebne lub które przekraczają jego wymagania.
    2. W przypadku, gdy (według własnego uznania) Janus zgadza się omówić odkupienie nadwyżki lub niepotrzebnych już Towarów lub materiałów, Janus dokona takiego odkupu wyłącznie pod warunkiem, że:
      1. Towar jest nieużywany i nadaje się do sprzedaży; I
      2. Kupujący ponosi wszelkie koszty i wydatki związane ze zwrotem Towaru lub materiałów Janus.
  16. Własność i ryzyko
    1. Towar pozostaje własnością Janus jako prawnego i sprawiedliwego właściciela i przejdzie na Kupującego, gdy pełna Cena zostanie należycie zapłacona i otrzymana przez Janus wraz ze wszystkimi innymi sumami, w tym między innymi kwotą odsetek lub inną kwotą płatną na mocy niniejszej umowy oraz wszystkich innych umów pomiędzy Kupującym a Janus, które są lub mogą stać się wymagalne od Kupującego. Jeśli jakiekolwiek płatności są w całości lub w części przeterminowane, Janus może (bez uszczerbku dla swoich innych praw) odzyskać lub odsprzedać Towary lub jakąkolwiek ich część.
    2. Kupujący ma obowiązek, dopóki własność Towaru pozostaje Janusprzechowywać je na terenie Kupującego oddzielnie od innych towarów, tak aby można było je łatwo zidentyfikować jako towary Janus. Janus może w tym celu wejść na teren Kupującego (lub dowolnego lokalu, w którym przechowywany jest Towar).
    3. Niezależnie od faktu, że własność Towarów mogła nie przejść na Kupującego, Kupujący będzie uprawniony do sprzedaży takich Towarów jako zleceniodawca, a nie jako agent Janus w toku zwykłej działalności gospodarczej i w związku z taką sprzedażą tytuł własności przechodzi na Kupującego, a korzyść z umowy sprzedaży oraz dochód z takiej sprzedaży będzie należeć do Janus legalnie i korzystnie do czasu otrzymania pełnej zapłaty przez Janus dla takich Towarów.
    4. Jeżeli Umowa pomiędzy Kupującym a Janus zostanie rozwiązana z jakiegokolwiek powodu, całkowita Cena wszelkich Towarów, które zostały dostarczone, ale nie zostały opłacone, stanie się natychmiast wymagalna i płatna, pomimo wcześniejszych porozumień lub ustaleń o treści przeciwnej.
  17. Niewypłacalność Kupującego
    1. Klauzula ta ma zastosowanie, jeżeli:
      1. Kupujący zawiera dobrowolny układ ze swoimi wierzycielami lub podlega zarządzeniu administracyjnemu lub (będąc osobą fizyczną lub firmą) ogłasza upadłość lub (będąc spółką) zostaje złożony wniosek lub zostaje wydany nakaz jej likwidacji, lub wchodzi w życie likwidacja (w innym celu niż połączenie lub przebudowa); Lub
      2. osoba obciążająca wchodzi w posiadanie lub zostaje wyznaczony syndyk, syndyk administracyjny, likwidator lub tymczasowy likwidator, jakąkolwiek własność lub aktywa Kupującego; Lub
      3. Kupujący zaprzestanie lub grozi zaprzestaniem prowadzenia działalności; Lub
      4. Janus racjonalnie przypuszcza, że ​​w stosunku do Kupującego nastąpi którekolwiek ze zdarzeń, o których mowa powyżej, i odpowiednio go zawiadamia.
    2. Jeżeli niniejsza klauzula ma zastosowanie, bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych dostępnych praw lub środków naprawczych Janus, cała cena wszystkich zakupionych lub uzgodnionych do zakupu Towarów i/lub Prac będzie natychmiast wymagalna i płatna bez wezwania, niezależnie od wcześniejszych umów lub ustaleń o treści przeciwnej.
  18. Importowanie towarów
    1. Kupujący ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie wszelkich przepisów i regulacji regulujących import Towarów do kraju przeznaczenia oraz do każdego kraju, przez który Towary są transportowane, a także za uzyskanie wszystkich niezbędnych zezwoleń lub licencji oraz zapłatę wszelkich ceł z tytułu importu lub transportu Towarów.
  19. Własność intelektualna
    1. Wszelka własność intelektualna, patenty, rysunki, wzory i znaki towarowe w Towarach i/lub Dziełach lub w inny sposób z nimi związane Janus są własnością lub są licencjonowane przez Janus i żadne z postanowień niniejszej Umowy nie przenosi ani nie udziela licencji na takie prawa Kupującemu. Wszystkie takie prawa są chronione na mocy odpowiednich przepisów, a wszelkie nieuprawnione kopiowanie będzie ścigane prawnie.
    2. Zakup Towarów nie obejmuje prawa do dostarczenia informacji technicznych, takich jak m.in. rysunki lub projekty.
    3. Informacje zastrzeżone, w tym rysunki, dokumenty, dane techniczne, raporty, oprogramowanie, projekty, wynalazki i inne informacje techniczne dostarczone przez Janus w związku z niniejszą umową, niezależnie od tego, czy stanowi ona tajemnicę handlową (zwaną dalej „Dane"), pozostają Janusstanowią wyłączną własność Kupującego i będą traktowane przez Kupującego w tajemnicy. Dane nie mogą być powielane, wykorzystywane ani ujawniane innym osobom przez Kupującego bez Janusuprzedniej pisemnej zgody .
    4. Po zakończeniu Kupujący nie będzie w przyszłości wykorzystywał, bezpośrednio ani pośrednio, jakichkolwiek danych ani informacji z nich uzyskanych bez Janusuprzedniej pisemnej zgody. Powyższe w żaden sposób nie zobowiązuje Janus w celu dostarczenia lub dostarczenia Danych.
  20. Ochrona danych
    1. Każda ze stron będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących ochrony danych (w tym między innymi rozporządzenia Rady (UE) 2016/679 i ustawy o ochronie danych z 2018 r. oraz wszelkich ich modyfikacji lub ponownego wprowadzenia w życie w danym momencie) .
  21. Powiadomienia
    1. Wszelkie zawiadomienia przekazywane zgodnie z Umową będą wysyłane pocztą pierwszą klasą lub pocztą elektroniczną na ostatni znany adres służbowy lub adres e-mail właściwej strony.
    2. Powiadomienia wysłane pocztą pierwszej klasy lub przesyłką poleconą uznaje się za otrzymane drugiego dnia roboczego po dacie nadania. Powiadomienia wysłane pocztą elektroniczną uznaje się za otrzymane tego samego dnia roboczego, w którym wysłano wiadomość e-mail. Jeśli wiadomość e-mail zostanie wysłana po godzinie 5:00 lub nie w dniu roboczym, powiadomienie uznaje się za otrzymane następnego dnia roboczego.
  22. Prawa osób trzecich
    1. Z wyjątkiem postanowień klauzul 22.3 i 22.4, żadna część Umowy nie przyznaje ani nie ma na celu przyznania jakiejkolwiek osobie trzeciej jakichkolwiek korzyści lub praw przeciwko Janus lub Kupującego, czy to zgodnie z Ustawą o umowach (prawa stron trzecich) z 1999 r., czy też na mocy innej ustawy.
    2. Powiadomienia wysłane pocztą pierwszej klasy lub przesyłką poleconą uznaje się za otrzymane drugiego dnia roboczego po dacie nadania. Powiadomienia wysłane pocztą elektroniczną uznaje się za otrzymane tego samego dnia roboczego, w którym wysłano wiadomość e-mail. Jeśli wiadomość e-mail zostanie wysłana po godzinie 5:00 lub nie w dniu roboczym, powiadomienie uznaje się za otrzymane następnego dnia roboczego.
    3. Każdy członek Janus grupa może egzekwować warunki Umowy lub czerpać z nich korzyści.
    4. Strony niniejszej Umowy mogą w drodze porozumienia ją rozwiązać, zmienić, rozwiązać lub zrzec się wszelkich praw z niej wynikających bez zgody żadnej z osób opisanych w Paragrafie 23.3.
  23. Całość umowy
    1. Umowa stanowi całość porozumienia i porozumienia stron i zastępuje wszelkie wcześniejsze umowy, oświadczenia (z wyłączeniem oszukańczych oświadczeń wprowadzających w błąd), pisma, propozycje, negocjacje, porozumienia, komunikację ustną lub pisemną, wyraźną lub dorozumianą między stronami dotyczącą przedmiotu Umowy Umowy i w zakresie dozwolonym przez prawo. Aby uniknąć wątpliwości, Umowa wyraźnie wyłącza wszelkie standardowe warunki, które Kupujący może rzekomo stosować w ramach Umowy lub dowolnego zamówienia.
  24. Siła wyższa
    1. Janus nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności wobec Kupującego za jakiekolwiek niewykonanie swoich obowiązków wynikających z Umowy, jeśli takie niewykonanie jest spowodowane jakimkolwiek zdarzeniem pozostającym poza odpowiedzialnością i uzasadnioną kontrolą Kupującego Janus, w tym wszelkie działania wojenne, pożary, eksplozje, powodzie, burze, wypadki, epidemie, pandemie, groźby działań wojennych, sabotaże, niepokoje społeczne, akty i regulacje jakichkolwiek władz, przepisy dotyczące importu lub eksportu, ograniczenia rządowe, spory pracownicze, trudności w uzyskaniu transportu, materiałów lub siły roboczej, awarie zasilania lub awarie maszyn („Zdarzenie siły wyższej").
    2. Jeżeli Zdarzenie Siły Wyższej będzie trwało przez okres 3 miesięcy, każda ze stron może zawrzeć Umowę w drodze pisemnego powiadomienia, w którym to przypadku Janus będzie uprawniony do zapłaty wartości dostarczonych Towarów i/lub dotychczas wykonanych Prac (pomniejszonej o kwoty już zapłacone).
    3. Każda ze stron poniesie własne koszty i straty wynikające ze Zdarzenia Siły Wyższej.
  25. Cesja
    1. Kupujący nie jest uprawniony do cesji, przeniesienia lub innego rozporządzania swoimi prawami lub obowiązkami wynikającymi z niniejszej Umowy w całości lub w części bez pisemnej zgody Janus. Janus może, bez zmniejszania swoich zobowiązań wynikających z Umowy, dokonać cesji, przeniesienia, odnowienia lub podnajmu całości lub części swoich praw i/lub obowiązków wynikających z Umowy bez pisemnej zgody Kupującego.
    2. W zdarzeniu w którym Janus ceduje, przenosi, dokonuje nowacji lub podnajmu Umowy, Kupujący zgadza się podjąć wszelkie uzasadnione działania, w tym sporządzić wszelkie dokumenty niezbędne do realizacji takiego cesji, przeniesienia, nowacji lub podnajmu.
  26. Zrzeczenie się
    1. Żadne niepowodzenie lub opóźnienie którejkolwiek ze stron w skorzystaniu z jakiegokolwiek prawa lub środka prawnego wynikającego z Umowy nie będzie interpretowane ani nie będzie działać jako zrzeczenie się, a żadne pojedyncze lub częściowe skorzystanie z jakiegokolwiek prawa lub środka prawnego nie będzie wykluczać dalszego korzystania z takiego prawa lub środka prawnego.
  27. Zryw
    1. Jeżeli którekolwiek postanowienie Umowy zostanie uznane przez sąd lub inny właściwy trybunał za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne, zostanie ono odłączone i zostanie uznane za pominięte w Umowie w zakresie niezbędnym do zapobieżenia takiej nieważności, niezgodności z prawem lub niewykonalności, a pozostałe postanowienia będą nadal obowiązywać w pełni.
  28. Poufność
    1. Każda ze stron (dalej „Strona otrzymująca”) będzie traktować jako poufne i nie będzie ich ujawniać ani ujawniać bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej strony („Strona ujawniająca”) Informacje Poufne.
    2. Strona Otrzymująca będzie wykorzystywać Informacje Poufne wyłącznie w celu wykonywania swoich praw i obowiązków wynikających z niniejszej Umowy.
    3. Punkt 28.1 nie ma zastosowania w zakresie, w jakim jakiekolwiek informacje:
      1. były znane lub dostępne Stronie Otrzymującej bez zasady poufności przed ich ujawnieniem przez Stronę Ujawniającą;
      2. jest lub stanie się powszechnie dostępny dla publiczności (w inny sposób niż wskutek naruszenia niniejszej Klauzuli 28);
      3. musi zostać ujawnione na mocy prawa, nakazu sądowego lub dowolnego organu regulacyjnego; Lub
      4. jest zobowiązany przez swoich doradców zawodowych, członków zarządu, pracowników, konsultantów, podwykonawców lub agentów do świadczenia swoich usług (i zawsze podlega tym samym obowiązkom zachowania poufności, jakie określono w niniejszej Klauzuli 28).
    4. Janus a Kupujący zgadzają się zachować poufność warunków niniejszej Umowy i negocjacji z nią związanych.
    5. Niniejsza Klauzula 28 obowiązuje przez cały okres obowiązywania niniejszej Umowy oraz po jej rozwiązaniu z dowolnej przyczyny, bez ograniczenia czasowego.
  29. Zdrowie i bezpieczeństwo
    1. Janus działa zgodnie z Januspolitykę bezpieczeństwa i higieny pracy, której kopia dostępna jest na żądanie. O czym poinformuje Kupujący Janus na piśmie o wszelkich szczególnych wymaganiach dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa mających zastosowanie Janusdziałalności na Stronie, wszelkie powiązane koszty poniesione przez Janus w dopełnieniu tych wymagań, będą płatne przez Kupującego.
  30. Zgodność z prawem
    1. Wykonując swoje obowiązki wynikające z Umowy, strony zapewnią, że będą przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawa, statutów i przepisów, które od czasu do czasu obowiązują.
    2. Janus może rozwiązać Umowę ze skutkiem natychmiastowym za pisemnym powiadomieniem Kupującego, jeżeli Kupujący dopuści się naruszenia niniejszego punktu 30.
  31. Prawo i jurysdykcja
    1. Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub w związku z nią lub jego przedmiot lub utworzenie będą regulowane i interpretowane zgodnie z prawem Anglii i Walii.
    2. Kupujący złoży zawiadomienie o ewentualnym sporze do Janus pisemnie w ciągu 7 dni od powstania takiego sporu. Strony dołożą wszelkich starań, aby polubownie rozstrzygnąć wszystkie spory wynikające z niniejszej Umowy lub w związku z nią lub jej interpretacją. Jeżeli sporu nie uda się rozstrzygnąć polubownie w ciągu 30 dni, strony mogą udać się do sądu zgodnie z Klauzulą ​​31.3 poniżej.
    3. Sądy Anglii i Walii będą miały wyłączną jurysdykcję do rozstrzygania wszelkich sporów lub roszczeń wynikających z Umowy lub jej przedmiotu lub w związku z nią.

CZĘŚĆ C – DODATKOWE WARUNKI PRAC

  1.  Ogólne obowiązki Janus
    1. Niniejsza Część C – Dodatkowe warunki robót ma zastosowanie dodatkowo do Warunków, w których Janus podejmuje Prace w ramach Umowy (wyłącznie).
    2. Janus dostarczy Kupującemu całą odpowiednią dokumentację, taką jak oceny ryzyka i zestawienia metod, w dniu lub przed rozpoczęciem Prac. Dla uniknięcia wątpliwości, dotyczy to wyłącznie Prac prowadzonych przez Janus zgodnie z ustaleniami z Kupującym i nie obejmuje żadnych innych prac podejmowanych przez inną stronę.
    3. Janus może według własnego uznania skorzystać z usług podwykonawców w celu ukończenia Robót.
  2. Ogólne obowiązki Kupującego
    1. Bezpieczeństwo miejsca jest obowiązkiem Kupującego, który jest również odpowiedzialny za ubezpieczenie całości Janus-dostarczone materiały. Janus może pobierać opłaty za Towary i materiały, które zostaną usunięte z Witryny bez Januspisemnego upoważnienia i uprzedniej zgody.
    2. W przypadku gdy Specyfikacja Kupującego, na której opiera się Oferta, jest niedokładna i taka niedokładność powoduje opóźnienie w ukończeniu Robót, Janus będzie uprawniony do przedłużenia terminu i zwrotu wszelkich strat i/lub wydatków zgodnie z Klauzulą ​​6 niniejszych Dodatkowych Warunków.
    3. Kupujący zapewni, że Teren (w tym wszystkie istotne budynki), jego wykonanie i stan będą zgodne z JanusTowary firmy i nadają się do instalacji. Wszelkie koszty poniesione lub uznane za konieczne do umożliwienia tej zgodności i/lub przydatności będą kosztem Kupującego.
    4. Budowa modułów samoobsługowych jest procesem przemysłowym i wyłączną odpowiedzialnością Kupującego jest zapewnienie zabezpieczenia podłogi na Placu Budowy, jeśli będzie to wymagane.
  3.  Ogólne CDM (Projektowanie i zarządzanie budownictwem) Przepisy Obowiązki
    1. Gdzie i w jakim zakresie CDM Do Robót stosuje się przepisy publikowane od czasu do czasu, każda ze stron zobowiązuje się wobec drugiej strony, że w odniesieniu do Robót i Terenu będzie przestrzegać obowiązujących przepisów. CDM Przepisy prawne. W szczególności, ale bez ograniczeń:
      1.  jeżeli Warunki handlowe tego nie przewidują Janus jest głównym projektantem, Kupujący zapewni, że główny projektant wywiąże się z obowiązków wynikających z art CDM Przepisy prawne;
      2. jeżeli Warunki handlowe tak stanowią Janus jest głównym projektantem, na czas pełnienia tej funkcji Janus wywiąże się z obowiązków głównego projektanta oraz bezpłatnie przygotuje i dostarczy Kupującemu dokumentację BHP;
      3. Janus będą zgodne z postanowieniami ust. 8 do 10 oraz, jeżeli Warunki Handlowe tak stanowią Janus jest głównym wykonawcą, zgodnie z przepisami 12–14;
      4. jeżeli Kupujący wyznaczy zastępcę głównego projektanta lub głównego wykonawcy, Kupujący powiadomi o tym niezwłocznie po tym wyznaczeniu Janus ze szczegółami dotyczącymi nowego mianowanego.
  4. Gwarancja
    Dzieła i towary nie wyprodukowane przez Janus
    1. Janus gwarantuje, że Prace i wszelkie Towary, które nie zostały wyprodukowane przez Janus ale które są dostarczane przez Janus na mocy Umowy lub wykorzystywane przez Janus przy realizacji Robót będą wykonywane zgodnie z ogólnie przyjętą praktyką branżową.
    2. Jeżeli w odniesieniu do takich Towarów, które nie zostały wyprodukowane przez Janus, Janus przechodzi na Kupującego jakąkolwiek gwarancję producenta strony trzeciej, gwarancje takie zostaną przekazane z zastrzeżeniem warunków stosowanych przez producenta, które mogą obejmować wymóg przeprowadzenia wszelkich napraw przy udziale autoryzowanego dostawcy usług serwisowych. Kupujący przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę Janus nie ponosi żadnej odpowiedzialności w związku z takimi gwarancjami przejściowymi.
    3. Wykonanie instalacji
      Janus gwarantuje, że cała instalacja w ramach Robót jest objęta gwarancją przez okres jednego (1) roku od daty praktycznego zakończenia. Janus, według własnego uznania, naprawi wadliwe Towary bez pobierania opłat za części i robociznę lub dostarczy towary zamienne w zamian za wadliwe Towary na warunkach określonych w Klauzuli 6 niniejszych Dodatkowych Warunków.
    4. Warunki gwarancji
      Gwarancje określone w niniejszej Klauzuli 4 Warunków Dodatkowych udzielane są przez Janus ściśle z zastrzeżeniem warunków określonych w Paragrafie 6 niniejszych Dodatkowych Warunków.
  5. Projekt i instalacja
    1. Podane koszty instalacji obejmują wyłącznie określone Roboty i, o ile nie zostało to wyraźnie określone, nie obejmują rozbiórki/naprawy istniejących przegród i drzwi ani ich utylizacji. Gdzie i w jakim zakresie wymagane są takie dodatkowe prace Janus wyraża zgodę na podjęcie takiej pracy, Janus będzie uprawniony do naliczania opłat według stawki adekwatnej do zakresu, umiejętności i wymogów bezpieczeństwa wymaganych Robót.
    2. Kupujący udostępni bezpłatnie Januspunkt/punkty zasilania elektrycznego personelu instalacyjnego w bliskiej odległości od obszaru robót, odpowiednie oświetlenie umożliwiające wykonanie prac w sposób bezpieczny i wydajny, ogrzewanie/chłodzenie w przypadku, gdy temperatury zostaną uznane za zbyt wysokie/zimne, aby odpowiednio przeprowadzić prace w bezpieczny sposób.
    3. Kupujący, jeśli jest to wymagane/stosowne, dostarczy lub zapłaci Janus zapewnić, zaplecze socjalne, toalety sanitarne, miejsce do mycia i przebierania się, w tym ciepłą i zimną bieżącą wodę, toalety, podstawowe udogodnienia w kuchni/jadalni, w tym czajnik, kuchenkę mikrofalową, kosz na śmieci, środki pierwszej pomocy, stoły i krzesła w ilości pozwalającej na pełne wsparcie maksymalnej liczby osób przebywających na Terenie w dowolnym momencie. Obowiązek ten może nie zostać zidentyfikowany przed zawarciem Umowy i zakresu Prac w zależności od okoliczności na Terenie, ale pozostaje odpowiedzialnością Kupującego, chyba że zostanie to inaczej uzgodnione na piśmie przez Janus.
    4. Podane koszty instalacji opierają się na swobodnym i niezakłóconym dostępie do Strony przez JanusInstalatorzy firmy, w tym między innymi:
      1. bezpieczny obszar składowania materiałów, łatwość rozładunku ciężarówek/kontenerów przy użyciu konwencjonalnego sprzętu do transportu materiałów, ciągłość prac na placu budowy z uwzględnieniem wszelkich opóźnień w postępie prac spowodowanych niekompletnymi podkonstrukcjami, usługami, innymi pracami itp., które mogą skutkować opóźnieniem JanusPostęp prac będzie naliczany według Janusstandardowa stawka dzienna/osoba, która obejmuje wszelkie dodatkowe podróże, posiłki i zakwaterowanie. Każde takie opóźnienie zostanie dodane do uzgodnionego lub określonego programu budowy w celu spełnienia całkowitej liczby osobodni wymaganych do ukończenia Robót.
    5. Wszystkie wymagania dotyczące zasilania JanusInstalatorzy zostaną dostarczeni przez Kupującego. Powinien Janus Jeśli będziesz musiał dostarczyć jakikolwiek sprzęt zasilający obszar objęty pracami, będzie to wiązało się z dodatkową opłatą.
    6. Godziny pracy Placówki będą na ogół dłuższe niż 8 godzin i mogą obejmować weekendowy dostęp do Placówki w celu kontynuowania programu instalacyjnego, Kupujący ma obowiązek zapewnić bezpłatnie Janus wszelki personel, który Kupujący może chcieć przebywać na miejscu w tym czasie.
    7. Janus odpowiada wyłącznie za sprzątanie po własnej ekipie montażowej i tylko za Janusgotowe Towary (patrz punkt 10 niniejszych Warunków Dodatkowych).
    8. Ruchome dodatkowe konstrukcje magazynowe (MASS) – jednostki zlokalizowane w lokalizacjach Kupującego są na wyłączną odpowiedzialność Kupującego i Janus nie ponosi odpowiedzialności za stosowność lokalizacji ani za późniejsze uszkodzenia spowodowane warunkami atmosferycznymi itp.
    9. Płyty antresolowe – o ile w Umowie nie określono inaczej, płyty typu P6 (lub równoważne) zostaną dostarczone, w stosownych przypadkach, wraz z każdą zamówioną antresolą.
    10. Niniejsza Umowa zakłada, że ​​zostaną przewidziane odpowiednie skipy Janusinstalatorom, aby usunęli wszelkie śmieci z Serwisu. Powinien Janus W przypadku konieczności dostarczenia kontenera pobierana będzie dodatkowa opłata, oparta na kosztach wynajmu.
    11. Janus otrzymają odpowiedni dostęp w celu wpływu na wszelkie istotne prace naprawcze, a jeśli jakakolwiek inna strona zostanie zobowiązana do podjęcia jakichkolwiek prac stanowiących część niniejszej Umowy, będzie to działać na wyłączne ryzyko i odpowiedzialność Kupującego, bez odwoływania się do Janus.
    12. Janus nie ponosi odpowiedzialności za zaczepy stwierdzone po 5 dniach roboczych od praktycznego zakończenia projektu, ponieważ nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą powstać później i nie mają związku z pierwotnym zakresem instalacji Robót.
  6. Rozpoczęcie, zakończenie i przedłużenie czasu
    1. Strony uzgodnią na piśmie datę rozpoczęcia Robót.
    2. Janus a Kupujący uzgodni pisemnie datę/daty lub okres/okresy, w których Roboty mają zostać ukończone. Jeżeli nie uzgodniono żadnej daty/dat lub okresu/okresów ukończenia, Janus ukończy Prace w rozsądnym terminie.
    3. Janus zapewni wystarczającą siłę roboczą do realizacji projektu w ustalonym harmonogramie. Jest to wymóg JanusAby dotrzymać tego harmonogramu, instalatorzy mają swobodny, ciągły i niezakłócony dostęp do obszarów Robót. Wszelkie opóźnienia spowodowane przez inne strony będą wiązać się z dodatkowymi opłatami, w tym kosztami czasu przestoju, demobilizacji i ponownej mobilizacji. Podobnie, wszelkie opóźnienia w harmonogramie zostaną zwolnione Janus z tytułu wszelkich szkód czasowych wynikających z Umowy, jeżeli takie szkody zostały uzgodnione pomiędzy Janus a Kupującym zgodnie z punktem 8 niniejszych Warunków Dodatkowych.
    4. Należy powiadomić Kupującego o opóźnieniach w rozpoczęciu projektu Janus formie pisemnej i może wiązać się z dodatkowymi kosztami obciążającymi Kupującego.
    5. W przypadku braku instrukcji ze strony Kupującego, Janus będzie realizować Prace w kolejności i w sposób, jaki uzna za stosowny. Obowiązkiem Kupującego jest dopilnowanie powiadomienia Janus wymagań jakiegokolwiek programu Robót oraz wszelkich jego zmian i poprawek.
    6. Jeżeli Oferta została sporządzona na podstawie informacji i rysunków dostarczonych przez Kupującego i jeżeli informacje te okażą się nieprawidłowe lub niedokładne, wówczas Janus zastrzega sobie prawo do zmiany lub wycofania niniejszej Oferty. Jeżeli Umowa zostaje zawarta w oparciu o podane przez Kupującego dane, które są nieprawidłowe Janus będzie uprawniony do obciążenia Kupującego poniesionymi kosztami i/lub utraconymi zyskami.
    7. Janus potwierdzi Kupującemu termin Praktycznego Zakończenia Prac.
    8. Jeżeli przygotowanie, wykonanie lub ukończenie Robót zostanie opóźnione, zakłócone lub utrudnione przez jakiekolwiek zdarzenie, okoliczność lub przyczynę wykraczającą poza Januskontroli, wówczas termin zakończenia Robót zostanie przedłużony o taki sam okres, jak okres opóźnienia, zakłócenia lub przeszkody. Ponadto, jeśli zostanie poproszony o ponowną mobilizację siły roboczej po okresie opóźnienia w Robotach, Janus zostanie przyznane dalsze przedłużenie terminu zgodnie z art Janus rozsądnie wymaga.
    9. Jeżeli regularny postęp Robót zostanie przedłużony i/lub zakłócony i/lub w inny sposób istotnie naruszony przez (i) jakiekolwiek działanie, zaniechanie lub niewykonanie zobowiązania ze strony Kupującego (w tym osób, za które Kupujący jest odpowiedzialny, takich jak pracownicy, wykonawcami lub dostawcami) lub (ii) jakąkolwiek inną sprawą pozostającą poza uzasadnioną kontrolą Janus (takich jak niesprzyjająca pogoda, strajki lub problemy z łańcuchem dostaw). Janus powiadomi Kupującego na piśmie w rozsądnym terminie o takich sprawach i poda szczegółowe informacje na temat bezpośrednich strat i/lub wydatków poniesionych przez Janus. Janus będzie wówczas uprawniony do rozsądnego przedłużenia terminu. Jeżeli opóźnienie wynika z którejkolwiek z okoliczności określonych w podpunkcie (i) powyżej), bezpośrednia strata i/lub wydatek poniesiony przez Janus zostanie doliczony do Ceny i uiszczony przez Kupującego Janus w płatności z tytułu Janus niezwłocznie po zawiadomieniu, o którym mowa w niniejszym Regulaminie.
    10. Termin dostawy Towaru i czas wykonania Prac nie jest istotą Umowy.
    11. Kupujący lub wyznaczony przez Kupującego przedstawiciel podpisze formularz podpisu Kupującego dotyczący Praktycznego Zakończenia Prac, który następnie potwierdzi, że Prace są ukończone zgodnie z zakontraktowaną Ofertą, a wszystkie zaległe kwoty stają się w pełni wymagalne. Jeżeli Kupujący nie udostępni odpowiednio upoważnionego przedstawiciela po zakończeniu projektu, Prace zostaną uznane za zakończone.
  7. Ubezpieczenia i obrażenia osób/mienia
    1. Janus gwarantuje, że obowiązuje polisa ubezpieczeniowa obejmująca ubezpieczenie Janusodpowiedzialność za obrażenia ciała, śmierć i szkody w mieniu powstałe w wyniku lub w związku z realizacją Robót przez Janus.
  8. Zlikwidowane szkody
    1. O ile wyraźnie nie uzgodniono to z Janus w Warunkach Handlowych nie mają zastosowania żadne kary umowne ani kary czasowe jakiegokolwiek rodzaju Januswykonania w ramach niniejszej Umowy. W okolicznościach, w których Janus wyraźnie zgadza się na piśmie w Warunkach Handlowych, że mogą mieć zastosowanie odszkodowania zryczałtowane, takie odszkodowania zryczałtowane na mocy Umowy zostaną ustalone na poziomie nie wyższym niż 0.1% wartości Umowy za każdy dzień roboczy, ograniczonym do maksymalnie 5% wartości Umowy (niezależnie od wyższej kwoty, która może być zawarta w Warunkach Handlowych). Aby można było dochodzić odszkodowania na mocy niniejszej Klauzuli 8, data zakończenia Umowy musi zostać uzgodniona na piśmie przed rozpoczęciem Prac na Terenie Budowy, a odszkodowania zryczałtowane zostaną uruchomione wyłącznie w odniesieniu do tej uzgodnionej daty.
    2. Gdzie Janus powiadomi Kupującego o opóźnieniach spowodowanych przez inne strony, mających wpływ na datę zakończenia Umowy, wówczas data zakończenia Umowy zostanie zmieniona o czas trwania powiadomionych opóźnień, a wszelkie odszkodowania uzgodnione zgodnie z Klauzulą ​​8.1 powyżej nie zostaną naliczone przed zmienioną datą zakończenia.

[1] Określono w umowie ramowej o świadczenie usług Nokē

Pobierz aplikację Nokē

Odwiedź noke.app na urządzeniu mobilnym, aby pobrać aplikację i bezproblemowo uzyskać dostęp do pamięci masowej za pomocą smartfona.

Bezproblemowo uzyskaj dostęp do swojej jednostki pamięci za pomocą smartfona.